Питер Бенчли - Челюсти [litres]
- Название:Челюсти [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:1974
- ISBN:978-5-04-110495-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Бенчли - Челюсти [litres] краткое содержание
Похоже, курортному городку Эмити придется распрощаться с беззаботной размеренной жизнью. Найден труп пропавшей накануне девушки – она растерзана акулой. Шеф местной полиции Мартин Броуди закрывает пляжи во избежание новых трагедий, однако городские власти отменяют его решение и делают все, чтобы скрыть факт жуткой гибели: ведь Эмити живет туристическим бизнесом. Но акула не уходит, она кормится здесь. И вот – новые жертвы. Чтобы справиться с хищником, приглашен специалист по акулам Мэтт Хупер. И если морское чудовище терроризирует весь городок, то появление Хупера несет опасность лично для Броуди…
Челюсти [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это как искать иголку в стоге сена.
– Не совсем.
– Почему?
– Если повезет с течением, пятно к концу дня растянется миль на десять.
– Так, может, остаться здесь на ночь?
– Чего ради?
– Если пленка растянется за день на десять миль, то за сутки, если мы останемся на ночь, получится двадцать.
– От слишком большого пятна толку мало.
– Почему?
– Ее это только запутает. Если остаться здесь на месяц, то пленка покроет весь гребаный океан. Не вижу смысла. – Квинт улыбнулся, вероятно, представив, как жирное пятно растекается на всю Атлантику.
Поняв, что толку от рыбака не добьешься, Броуди раскрыл книжку.
К полудню Квинт оттаял. Две лесы провисели в воде уже четыре часа. Как только шхуна легла в дрейф, Хупер по собственной инициативе занял место у бака и, вооружившись черпаком, принялся методично зачерпывать и выливать за борт приманку.
Около десяти какая-то рыба взяла наживку, и леса по правому борту дернулась, вызвав недолгое волнение на палубе. Виновницей тревоги оказалась пятифунтовая пеламида [13] Рыба, родственная скумбрии и тунцу.
, с большим трудом насадившая себя на крючок. В половине одиннадцатого наживку у левого борта взяла небольшая голубая акула. Броуди вытащил рыбину из воды, Квинт наколол ее на острогу, вспорол брюхо и бросил в воду. Акула подергалась, ухватила несколько кусков себя самой и исчезла в глубине. Другие хищницы не появились.
В начале двенадцатого Квинт заметил похожий на серп спинной плавник приближающейся к пятну меч-рыбы. Все молча ждали, умоляя рыбу взять наживку, но она не обратила на кальмара ни малейшего внимания и равнодушно прошла мимо ярдах в шестидесяти от кормы. Квинт подергал лесу так, чтобы кальмар попрыгал в воде, словно живой, но и этот прием не сработал. Осталось одно: загарпунить рыбу. Квинт запустил двигатель, распорядился смотать обе лесы и пустил лодку по широкому кругу. На древко уже насадили острие, и на корме уже стоял обмотанный веревкой бочонок. Квинт объяснил, как все будет: Хупер станет к рулю, сам Квинт займет позицию на носу, держа гарпун наготове над правым плечом. Приближаясь к рыбе, Квинт будет поворачивать гарпун влево или вправо, указывая направление движения. Задача – выровнять нос шхуны по острию гарпуна. Примерно так держат курс по стрелке компаса. Если все пойдет как надо, они подберутся к меч-рыбе, и Квинт метнет гарпун с расстояния примерно в двенадцать футов и почти отвесно.
Броуди должен будет стоять возле бочки и следить за тем, чтобы не запуталась веревка.
Все шло хорошо до самого последнего момента. Медленно и почти неслышно лодка сблизилась с рыбиной, лежавшей неподвижно на поверхности воды. Шхуна прекрасно слушалась руля, и Хуперу удавалось точно выполнять указания Квинта. Но в какой-то момент хищница почувствовала присутствие охотников, и в тот самый миг, когда Квинт приготовился бросать гарпун, ударила хвостом, метнулась вперед и вглубь.
– Черт! – крикнул Квинт и бросил гарпун, но промахнулся футов на шесть.
И вот теперь они снова легли в дрейф у края пятна.
– Вы спрашивали вчера, много ли у нас таких дней. – Квинт повернулся к полицейскому. – Два подряд случаются нечасто. Пора бы, по крайней мере, голубым акулам появиться.
– Может, дело в погоде?
– Может быть. Люди-то точно чувствуют себя препаршиво. Возможно, и рыбы тоже.
Перекусили сандвичами и пивом, а когда закончили, Квинт проверил, заряжена ли винтовка. Потом он спустился в каюту и вернулся, держа в руке штуку, видеть которую полицейскому еще не доводилось.
– Пивная банка осталась? – спросил Квинт.
– Конечно. А зачем вам?
– Сейчас покажу. – Приспособление напоминало то ли картофелемялку, то ли ручную гранату – металлический цилиндр с рукояткой. Квинт затолкал в цилиндр банку из-под пива, повернул его до щелчка и достал из кармана рубашки холостой патрон калибра 22. Потом он вставил патрон в маленькое отверстие у основания цилиндра и повернул рукоятку. Раздался еще один щелчок.
– Видите этот рычажок? – Рыбак протянул странное устройство полицейскому и ткнул пальцем в конец рукоятки. – Направьте эту штуковину в небо и, когда я скажу, толкните рычажок.
Квинт взял М-1, сдвинул предохранитель и приставил приклад к плечу.
– Давай.
Броуди толкнул рычажок, услышал короткий, резкий выстрел и ощутил слабую отдачу. Пивная банка вырвалась из цилиндра и устремилась вверх, сверкая в солнечных лучах. В верхней точке своей траектории она зависла на мгновение, и тогда Квинт, взяв чуточку ниже, выстрелил. Раздался громкий хлопок, и банка, кувыркаясь, полетела в воду. Утонула она не сразу и какое-то время еще покачивалась на поверхности.
– Желаете попробовать? – спросил Квинт.
– Не откажусь.
– Старайтесь стрелять, когда банка в высшей точке, и берите чуть ниже. В остальных случаях рассчитывайте на упреждение, а это гораздо труднее. Если промахнетесь, ловите заново и стреляйте второй раз.
Броуди обменял «толкушку» на винтовку, занял позицию у планшира и, как только Квинт перезарядил «стрелялку», крикнул:
– Давай!
Банка полетела вверх, и Броуди выстрелил – мимо. Он выстрелил еще раз, выбрав верхнюю точку дуги. Снова мимо. Банка шлепнулась в воду.
– Черт, не вышло.
– Получается не сразу, надо привыкнуть, – заметил Квинт. – Повторим. Посмотрим, сможете ли попасть теперь.
Погрузившись наполовину в воду, упавшая банка неторопливо дрейфовала ярдах в пятнадцати-двадцати от лодки. Броуди прицелился, намеренно взяв чуточку ниже, и потянул за спусковой крючок. Негромкий металлический хлопок – пуля прошила жестянку, – и банка исчезла из виду.
– Хупер? – окликнул ихтиолога Квинт. – Одна осталась, а если что, мы всегда можем выпить еще.
– Нет, спасибо.
– Есть проблема?
– Никаких проблем. Просто не хочу стрелять, вот и все.
Квинт улыбнулся.
– Беспокоят банки в океане? Мы сбрасываем туда чертову уйму жестянок, и они, наверно, ржавеют там и захламляют дно.
– Дело не в этом, – сказал Хупер, стараясь не попасться на крючок рыбака. – Мне просто не хочется.
– Боитесь оружия?
– Боюсь? Нет.
– Стреляли когда-нибудь?
Броуди с интересом и удовлетворением наблюдал за тем, как вертится ихтиолог под нажимом Квинта, но зачем рыбаку это нужно? Может быть, Квинт всегда становится язвительным и раздражительным, когда ему скучно и рыба не идет.
Хупер тоже не знал, зачем Квинт это делает, и ему это не нравилось. Он чувствовал, что рыбак готовит какой-то подвох.
– Да. Конечно, стрелял.
– Где? На службе?
– Нет, я…
– А вы служили?
– Нет.
– Так я и думал.
– Что вы хотите этим сказать?
– Господи, я готов поклясться, что вы до сих пор девственник.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: