Лина Бенгтсдоттер - Аннабель [litres]
- Название:Аннабель [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ, ТОЛЬКО ЛИТРЕС)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-105160-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лина Бенгтсдоттер - Аннабель [litres] краткое содержание
Чарлин выросла в этих краях, поэтому понимает про местных жителей гораздо больше, чем видно постороннему взгляду. Она знает, что на фоне цветущих садов и ярко-зеленых лугов разворачиваются трагедии, рушатся судьбы. Постепенно детектив выясняет, что пропавшую девушку оплетал тесный клубок зависти, ревности и злобы. Но Чарлин не подозревает, как тесно ее судьба связана с судьбой юной Аннабель…
Аннабель [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Красный «Монарх» Бетти стоял на обычном месте под навесом возле дровяного сарая. Насос висел на раме. Чарли накачала шины и проверила, работают ли тормоза.
Почти вся дорога до Норы и Фредрика шла под уклон, однако вся спина у девушки промокла от пота, пока она добралась до места. Прислонив велосипед к забору, она двинулась к дому. Газонокосилка стояла на прежнем месте.
Дверь открыл Фредрик.
– Что-нибудь случилось? – спросил он.
Чарли подумала, что это полный идиотизм – ранним утром позвонить в дверь людям, у которых пропала дочь, но сейчас раскаиваться было уже поздно.
– Чего ты хочешь? – воскликнула Нора, внезапно появляясь за спиной мужа. – Что еще?
– У меня к вам всего лишь несколько вопросов по поводу книги. Ничего особенного не произошло.
– Этому можно верить? – Нора бросила на нее полный недоверия взгляд. – Учитывая, что просочилось в газеты. Но ты, конечно же, не имеешь права что-либо сказать по поводу видео?
– Не всему, что пишут в газетах, следует верить.
– А кому тогда верить? Почему нам ничего не говорят?
– Я на больничном, – ответила Чарли. – Так что я больше не занимаюсь этим делом.
– Тогда что ты тут делаешь? – спросила Нора, уставившись на нее пустым взглядом. – Что ты приходишь сюда и бормочешь про какую-то книгу?
– Я просто хотела ее вернуть, – сказала Чарли, протягивая Норе «Джейн Эйр». – Вы просили меня сдать книги в библиотеку, – добавила она, повернувшись к Фредрику, – но эта, похоже, принадлежит самой Аннабель. Я думала, вдруг вы знаете, от кого она ее получила. Там написано несколько строк от дарителя.
Нора уставилась на нее, не говоря ни слова.
– Все в порядке? – спросила Чарли.
– Откуда ты это взяла? – Нора указала на красный камень, висевший на цепочке на запястье у Чарли.
– Это? Он принадлежал моей маме.
– А кто твоя мама?
«А что?» – хотела спросить Чарли. У нее не было ни малейшего желания рассказывать Норе о себе. Тем не менее, она услышала свой голос, сказавший все как есть – что она дочь Бетти Лагер.
Нора продолжала таращить на нее глаза.
– А что, собственно…?
– Уходи, – сказала Нора. – Уходи отсюда.
– Мне кажется, будет лучше, если ты уйдешь, – сказал Фредрик.
– Но…
Больше Чарли ничего не успела сказать, потому что в следующую секунду Нора подскочила к ней и толкнула ее в грудь.
– Нора! Что ты делаешь! – Фредрик схватил жену за плечи.
– Я хочу, чтобы она ушла, – сказала Нора, указывая на Чарли.
– Что с тобой такое? – Фредрик пытался удержать руки Норы, которыми та начала дико размахивать.
– Убирайся! – крикнула Нора. – Вон отсюда, Чарлин!
В другое время в другом месте
Все начинается с громко мяукающей кошки. Дух велит: «Заставь ее замолчать навсегда».
– Это может означать только одно, – говорит Роза с серьезным лицом. А затем они вылезают из хижины и отправляются искать кошку. Рыжую полосатую громко мяукающую кошку найти нетрудно. Роза садится на корточки и зовет ее. Кошка тут же подбегает и трется о ее ноги. Роза берет ее на руки, и затем они идут к полной бочке под водосточной трубой на заднем дворе.
– Возьми ее и держи, – говорит Роза, протягивая Алисе мяукающего зверька. – Просто опусти туда.
Алиса мотает головой. Она не может этого сделать с невинным животным.
Но Роза возражает, что дело не в кошке. Это испытание, которое дух посылает им: если они не послушаются, с ними случится что-то страшное, разве она этого хочет?
Алиса хочет сказать Розе, что не верит ни в каких духов, что она не собирается топить кошку, что бы ни говорила Роза. Но вместо этого она запихивает царапающегося, шипящего зверька в воду, видит желтые испуганные глаза, глядящие на нее из бочки.
Нет, никак. Она не может этого сделать. Кошка жадно хватает ротиком воздух, когда Алиса снова поднимает ее. Теперь, когда шерсть намокла и прилипла к телу, она кажется такой маленькой и жалкой. Но она уже не царапается, не сопротивляется. Просто тяжело дышит с закрытыми глазами.
– Не могу, – шепчет Алиса.
– Тогда придется мне, – говорит Роза и вырывает кошку у нее из рук. Та по-прежнему не пытается вырваться, просто висит, как мокрая тряпка. Когда Роза снова опускает ее в воду, раздается лишь слабое мяуканье.
Алиса отворачивается и зажимает уши ладонями. Ей кажется, что она не может дышать, – словно это она тонет.
Потом они зарывают кошку на лугу Ларссонов. Коровы смотрят на них большими глазами, когда они приходят туда со своей мокрой ношей.
– Не грусти так, Алиса, – говорит Роза. – Сама знаешь: утонуть – самая легкая смерть. Спроси у своего папы. Все моряки знают, что это самый лучший способ умереть. Но в следующий раз, – говорит Роза, когда они идут прочь от кошачьей могилы, – в следующий раз не вздумай меня предать. Ты ведь знаешь, что я все ради тебя сделаю – все, что угодно?
И Алиса кивает. Она знает, так и есть.
– Потому что иначе мы не сможем дружить, – продолжает Роза, вытирая перепачканные землей руки о траву. – Для своих друзей надо быть готовым сделать все на свете. Не забудь, кто спас тебе жизнь.
Несколько недель спустя мама Алисы рассказывает, что соседка нашла четырех брошенных котят – таких же рыжих и полосатых. Они совсем недавно родились, говорит она, у них еще глазки не открылись. Наверное, полосатую кошку сбила машина, потому что мамы никогда так не бросают своих детей.
В ту ночь Алиса лежит без сна. Она думает о брошенных котятах, глазки у которых никогда не откроются, думает о маленьких шелковистых комочках, слышит, как они пищат от голода, видит, как их ротики тщетно ищут материнский сосок.
Алиса больше не желает общаться с духами. Она говорит об этом Розе.
Почему?
Из-за дьявола. Откуда известно, что они общаются не с дьяволом?
Но Роза отвечает, что это всегда понятно. И будь она на месте Алисы, она послушалась бы духа. Потому что она подозревает – именно из-за непослушания Алисы ее мама все никак не может поправиться.
Позднее молодой полицейский будет пристально смотреть на Алису и спрашивать ее, верит ли она в духов. Алиса, ты веришь в духов?
А Алиса будет смотреть в стол и ответит, не поднимая глаз, что она уже больше ни во что не верит.
43
Руки у Чарли тряслись, когда она садилась на велосипед. Какая муха укусила Нору? Почему она так бурно отреагировала на браслет, на родство с Бетти? И назвала ее Чарлин. Никто, кроме Бетти и учителей, никогда не назвал ее так. «Должно быть, она знала меня в детстве, – подумала Чарли. – Мы с ней встречались когда-то давно, просто я забыла». Но что за обида у нее на Бетти? Судя по ее реакции, речь идет не о каких-то мелочах. Это предельно ясно.
Она должна поговорить с кем-то, кто хорошо знает всех в поселке. Остановившись, она набрала номер Сюзанны. Десять минут спустя она подъехала к дому подруги. Все мальчишки дома, предупредила ее Сюзанна, а Исак отправился на пробежку, так что покоя им не будет. Чарли услышала громкие голоса еще до того, как подошла к входной двери.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: