Роберт Стайн - Игры для вечеринки
- Название:Игры для вечеринки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Игры для вечеринки краткое содержание
Как выйти из смертельной игры? Рэйчел не знает, кому довериться.
Пора понять, что всё не то. чем кажется… на острове Страха.
Игры для вечеринки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я предупреждала тебя о нем, Рэйчел. Серьезно. Я предупреждала тебя о том, что бывает, когда путаешься с кем-то из Фиаров. Они все с большим приветом. Я не шучу.
Я покачала головой.
— Эми, ты неправа. Брендан не настолько с приветом. И вообще, один раз живем.
Тут я слегка покривила душой. Я по-прежнему была влюблена в Брендана. Если б только он мог завязать со своими играми! Катастрофа на вечеринке нисколечки его не исправила.
— Я только повидаться забежала, — сказала Эми, вставая. — Мне еще предстоит всю ночь зубрить химию. Позвонишь мне?
— Еще бы, — сказала я. С кухни донесся звонок. Я встала и направилась к окошку. Оглянувшись, увидела, как Эми вышла за дверь — и как раз в тот момент кто-то зашел.
Поначалу я ее не узнала. Слишком неожиданно она появилась там, где ее не могло быть. Не могло — и точка. И все же, после долгого момента растерянности, я поняла, что передо мной моя сестра, Бет.
Я узнала ее улыбку. Я думала: Бет здесь быть не должно. И тем не менее, она была здесь, одетая в темное пончо, короткую черную юбку и черные сапожки до колен, отороченные мехом. Ее темные волосы изменились — в них появились высветленные пряди.
Лефти снова трезвонил из кухни, но я уже бежала по проходу, чтобы обнять свою дорогую сестру. Мы сжали друг друга в объятиях, словно не виделись долгие годы, а не каких-то несколько месяцев. От нее пахло корицей. Щека ее была холодной с улицы.
— Бет… просто не верится! — выдавила я. — Когда ты вернулась? Что ты здесь делаешь?
Ей пришлось буквально отрывать меня от себя.
— Я приехала повидаться, — сказала она. — Нормально выглядишь.
— Ага. Я в порядке. Но… как?
— Я узнала, что тебе пришлось туго, Рэйчел. Мама мне позвонила. Она мне все рассказала. Сказала, что мне не обязательно приезжать, но я хотела.
— Как же я рада! Я… в шоке. Правда. Мне… мне тебя так не хватало, Бет…
Она покачала головой.
— Прости. Я не слишком-то хорошо поддерживала связь. Просто не ожидала, что первый год окажется таким сложным. В смысле… все так непривычно…
Сейчас, хмуря брови, она была вылитая мама.
— Не переживай, — сказала я, сжав ее руку. — Надолго ты?
— Только до вечера субботы. Не могу пропускать занятия. Но у нас будет уйма времени поговорить. Я хочу знать все, Рэйчел. То есть, можешь рассказать мне все, что сама захочешь, о том, что случилось на той вечеринке.
— Ну… — Раньше я умирала от желания поговорить с ней об этом. Теперь же всякая охота пропала. Наверное, потому, что все практически закончилось.
— Знаю! — сказала Бет, сверкая глазами. — Проведем добрые старые выходные, совсем как раньше. Поболтаемся в торговом центре, будем обсуждать всяких чудаков, перемеряем кучу шмоток, которые все равно не станем покупать и навестим всех знакомых. А потом закажем на дом пару пицц-пепперони, завалимся на диван, врубим телек и будем всю ночь смотреть самые жуткие фильмы ужасов!
Я аж рот разинула. И схватила Бет за плечи.
— Фильмы ужасов? Фильмы УЖАСОВ?! Да ни за что на свете!
Мы с Бет провели замечательные выходные. И так болтали, смеялись и веселились, что до самого ее отъезда я не успела распаковать рюкзак. Тогда-то я и обнаружила пропажу.
Из-за всех этих ужасов и треволнений, горя желанием поскорее покинуть Остров Страха, я позабыла там свой мандариновый жакет. Жакет, который я берегла как зеницу ока, потому что его прислала моя милая тетушка из Нью-Йорка. Я вспомнила, где оставила его: в бальном зале, когда все мы выбежали под дождь. Я набрала Брендана.
— Никто не находил мой жакет? Уборщики, например? Оранжевый такой, они не приносили?
— Нет. Не было жакета, — ответил он. — Наверно, он все еще там, где ты его оставила, Рэйчел.
— Можем мы сплавать за ним? — попросила я. — Он мне вот так нужен. Ну, дом ведь еще открыт?
Брендан нанял моторку и штурмана, чтобы тот отвез нас в субботу на Остров Страха. День выдался угрюмым, в небе клубились грозовые тучи, совсем как в день злополучной вечеринки. Дул настойчивый холодный ветер, вздымая вокруг нас высокие волны, пока мы мчались к причалу.
При виде приближающегося берега я содрогнулась.
Слишком много дурных воспоминаний связано с этим островом.
Как только мы подошли к дому, зарядил дождь. Над крышей полыхнула зигзагом яркая молния.
Брендан долго возился с ключами, пока, наконец, не отпер парадную дверь.
— Иди, поищи свой жакет, — сказал он. — Я пока тут подожду. Хочу проверить кое-что в гараже.
Я откинула капюшон куртки и вошла в прихожую. В доме было холодно. Нигде не горел свет. Я скользнула взглядом вдоль длинного коридора, к бальному залу, где проводилась вечеринка. Деревянные половицы поблескивали в сером свете, падавшем из окна.
Кругом царила тишина, нарушаемая лишь звуком моих шагов. Открыв дверь, я вошла в бальный зал. Комната была пуста. Ни мебели, ни жакета.
Может быть, я оставила его в той спальне наверху, сказала я себе. Я поспешила назад и поднялась по лестнице на второй этаж. Остановившись на лестничной площадке, заглянула в коридор. Тишина и порядок.
Я повернулась и направилась к первой комнате. Спальня была тщательно убрана. Кровати застелены. На комоде — ничего. Жакета не было. Как сквозь землю провалился.
Я посмотрела в стенном шкафу. Опустилась на четвереньки и заглянула под кровать.
Нет. Кто-то, видать, нашел его и… Хотя, может быть, его повесили в гардероб на первом этаже.
Выйдя в коридор, я услышала шум. Скрип. И мягкое «бух!»
— Брендан? Это ты? — Мой голос разнесся в пустом коридоре.
Нет ответа.
Из-под двери комнаты дальше по коридору лился прямоугольник яркого света. Снова послышался шум. Неужели здесь есть кто-то еще? Брендан утверждал, что в доме никого нет.
Я подошла к спальне, открыла дверь и вошла.
И чуть не задохнулась при виде длинного стола, стоявшего в дальнем конце комнаты. Он был покрыт частями тел животных. Беличьи лапки. Пушистые хвосты. Кошачье туловище. На деревянной подставке примостилось чучело совы.
О не-е-е-е-ет.
А потом я увидела женщину, стоявшую за столом. Она стояла спиною ко мне. Я видела лишь ее длинные, взлохмаченные волосы, седыми прядями спадавшие по спине. Спадавшие по… моему жакету.
На ней был мой мандариновый жакет.
— Прошу прощения! — позвала я. — Здравствуйте!
Поначалу она не двигалась. Потом, медленно… очень медленно… она развернулась ко мне.
И мой рот раскрылся в беззвучном крике.
У нее не было лица. Длинные белоснежные волосы обрамляли ухмыляющийся череп, маячивший над воротником моего жакета. Не сводя с меня ввалившихся глаз, она взяла со стола небольшой нож и вонзила его в пухлое брюшко мертвой белки.
Я, наконец, обрела дар речи и испустила душераздирающий визг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: