Говард Лински - Безымянная тропа
- Название:Безымянная тропа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:diakov.net
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Говард Лински - Безымянная тропа краткое содержание
На северо-востоке похищают и убивают молодых девушек. Находящийся в немилости у начальства констебль Йен Брэдшоу изо всех сил старается найти улики и боится, что единственное, на что прольет свет расследование, ― он сам.
Журналист Том Карни отстранен от работы в лондонской бульварной газете и возвращается в свою родную деревню в округе Дарем. Хелен Нортон ― репортер, замещающая Тома в местной газете. Вместе, они вовлечены в дело, которое изменит их жизни навсегда.
Когда находят тело, им оказывается не последняя жертва, а труп десятилетней давности. Секреты, погребенные годами, ждут, когда их раскроют, пока в настоящее время неудержимый убийца должен быть предан правосудию.
Безымянная тропа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Том посчитал, что они и правда должны Брэдшоу и, что нет смысла удерживать от него информацию, так что Хелен, Том и детектив пошли вместе, и два репортера по очереди восполняли пробелы в истории Шона Доннеллана. Они прошли полдеревни к тому времени, как закончили историю.
― Гребаный ад, ― сказал Брэдшоу, тяжело опустившись на скамейку рядом с пустырем. ― Так, значит будущий директор деревенской школы убил своего соперника в любви?
― Да, ― сказал Том, когда они присоединились к нему на скамейке, ― пятьдесят семь лет назад. Столько времени ушло на то, чтобы правда раскрылась.
― Я только что получил подтверждение, что Шон Доннеллан исчез тогда и его семья никогда его больше не видела. Похоже, мы, наконец, можем завернуть эту историю и повязать бантиком.
― Ты довольно спокойно к этому относишься, ― сказал Том.
Брэдшоу пожал плечами. ― Ну, посмотрим, ― задумался он, ― один из наших собственных людей, человек, с которым я лично работал, оказался серийным убийцей, и он убил себя на моих глазах. По сравнению с этим, это прогулка в парке.
Он дал им время осмыслить сказанное, а затем добавил: ― И кого мы собираемся арестовывать? Убийца мертв, так же как и его старший брат, а Стефан, из того, что вы рассказали мне, не подходит для передачи под суд.
― Нет, ― неохотно признал Том, ― вероятно, не подходит.
― Тогда дело закрыто, ― сказал Брэдшоу, и, когда Том не стал с ним спорить, добавил, ― Итак, что готовит для тебя будущее? Ты вернешься в Лондон?
― Ему предложили работу в мужском журнале, ― сказала Хелен, прежде чем Том смог ответить.
― Работу в чем? ― спросил Брэдшоу.
― Это новый журнал для мужчин, ― ответил Том. ― Они хотят, чтобы я проводил интервью с кучкой знаменитостей, актрис, моделей, певиц, легкая работка.
― Предположу, что да, для большинства людей, ― сказал Брэдшоу.
― Что ты имеешь в виду?
― Тебе не станет немного скучно? То есть, у тебя есть талант, все это видят. Ты больше коп, чем репортер.
― Приму это за комплимент, ― осторожно сказал Том, ― но только потому, что это сказал ты.
― Будет жаль зарывать его в землю.
― Я не сказал, что я приму эту работу, ― сказал Том, сознательно не глядя на Хелен. ― Может, и нет. Может, останусь здесь на какое-то время. Позанимаюсь фрилансом.
― Северо-восток ― большая площадь и, если у тебя есть знание местности, ― Брэдшоу внимательно посмотрел на Тома, ― тогда кто знает, что ты сможешь найти?
― О чем ты говоришь?
― Вскрываем карты, а? ― тогда Брэдшоу стал выглядеть усталым. ― На нас скоро посыпятся удары со всех сторон. Один из наших людей оказался тем, кого мы искали все это время, и мы не имели никакого гребанного понятия. Пресса скажет, что у людей, которых мы охраняем, не осталось доверия к полиции. Они попытаются нарисовать картину некомпетентных сил, которые не могут обнаружить сертифицированного психа, когда он сидит в их собственной столовой.
― Ну, ― ответил Том, ― это правда, разве нет?
― Я думал, что ты будешь более понимающим, ― сказал ему Брэдшоу, ― так как ты выпивал с педофилом.
― Справедливо, ― уступил Том. ― Так, значит, ты говоришь, что таких парней просто невозможно заметить.
― Я не совсем знаю, что говорю, кроме того, что в полицейских силах все еще есть хорошие люди, а их моральный облик прямо сейчас валяют в грязи из-за одного одинокого сумасшедшего, полностью потерявшего связь с реальностью. Может, ты сможешь написать что-то, чтобы повлиять на это.
― Что ты имеешь в виду?
― Винсент Эддисон полностью слетел с катушек, но он казался вполне нормальным для своих коллег, ну, относительно.
― Это только твое мнение. Я не смогу опереться только на него.
Констебль потянулся в карман и вытащил конверт.
― Старший инспектор Кейн хотел, чтобы ты взглянул на это.
― Значит, Кейн послал тебя, ― обвинил его Том.
― Никто не посылал меня. Я пришел поговорить с тобой о деле Шона Доннеллана, ― и, когда Том недоверчиво посмотрел на него, он поднял руки. ― Ладно, Кейн дал мне письмо и попросил меня показать его тебе, когда я в следующий раз тебя увижу. Он знает, что мы..., ― и Брэдшоу, казалось, подбирал подходящую формулировку, ― сотрудничаем, ― объяснил он. ― Мы нашли это в его доме. Он даже не прятал это, просто оставил на столе для нас, на случай, если с ним что-то случится.
― Что это?
― Объяснение, ― и Брэдшоу вынул письмо из конверта и вручил его Тому, ― в некотором роде.
Том опасливо принял его.
― Но это же улика, разве нет? Мне не полагается видеть это.
― Мужчина мертв. Суда не будет. Просто скажем это от полицейского источника и забудем об этом, ― проинструктировал он Тома. ― Кейн уже согласовал это, ― он добавил, ― на верхах.
Брэдшоу постарался скрыть свое возмущение по поводу того, что старшему инспектору Кейну удалось официально санкционировать утечку информацию журналисту, когда его собственная неофициальная утечка для Тома Карни почти стоила ему всего.
― То есть ты говоришь, что ваше высшее руководство знает, что ты показываешь это журналисту?
― Они не тупые. Альтернативы выйдут боком всем.
Том открыл письмо и его сразу же поразил беспорядочный почерк, которым, казалось, писали быстро и с усилием.
Он показал его Хелен, и они прочитали про себя письмо вместе.
Слова Винсента Эддисона были бессвязными, параноидальными, бредовыми нападками на общество в целом и на женщин в частности, которых он казалось винил во всех бедах мира. Письмо представляло собой бессистемную обличительную речь, в котором приводились цитаты из Библии, в качестве оправдания его убийств. Что более всего поражало, так это то, что он казался убежденным в том, что на самом деле не причинял вреда своим жертвам, он чувствовал себя уверенным, что спасает их.
«Я не убиваю маленьких девочек» , ― заключил его паучий почерк в основании страницы, ― «я делаю из них ангелов. Страдай маленькое дитя с приходом меня».
― Теперь ты видишь, чему мы противостояли, ― Брэдшоу сказал, когда Том закончил читать письмо.
Том все еще размышлял о мотивах мужчины, который убил четырех напуганных маленьких девочек ни за что, чтобы они превратились в ангелов.
― Он был сумасшедшим, ― сказал он. ― Все это страдание из-за извращенной веры в Бога.
― Самое большое зло в мире совершается во имя религии, ― напомнил ему детектив. ― Так всегда было, так всегда будет.
― Я напишу статью, ― сообщил ему Том.
― И какова твоя позиция?
― В том, что никто не мог бы разглядеть эти безумные иллюзии в другом человеке.
Брэдшоу поблагодарил его.
― Я так думаю, что мы еще увидимся, ― сказал он Тому, прежде чем уйти.
Когда он ушел, ни Хелен, ни Том не чувствовали потребность заговорить долгое время. Вместо этого, они сидели на скамейке, наблюдая за прохожими и проезжающими мимо автомобилями. Хелен удивлялась тому, как жизнь в деревне, казалось, просто продолжалась своим чередом. Она знала, что это смехотворно, но каким-то образом, хотела, чтобы это прекратилось, чтобы все признали те сейсмические явления, свидетелями которых они стали. Вместо этого, все выглядело таким же спокойным и мирным, как и всегда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: