Джеймс Деларджи - 55 [litres]
- Название:55 [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-105398-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Деларджи - 55 [litres] краткое содержание
Полицейский участок в австралийской глуши. К сержанту Чендлеру Дженкинсу вваливается насмерть перепуганный и покрытый кровью посетитель по имени Гэбриэл. Он только что вырвался из лап жестокого безумца. Некто по имени Хит хотел сделать его своей 55-й жертвой. Хит – серийный убийца. И он должен быть немедленно пойман.
Впрочем, в этом нет необходимости. Вот он, сам объявился в том же участке… и рассказывает точь-в-точь, до самых мелких деталей, такую же историю чудесного спасения. Только в ней он сам – жертва, а Гэбриэл – серийный убийца.
Оба готовы на все, чтобы доказать свою версию. Но ведь правду может говорить только один… Разве не так?
55 [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Кто там? – спросила она.
– Идите внутрь! – рявкнул Брайан.
Родные с места не сдвинулись.
Хозяин повернулся к Чендлеру и вопросительно поднял кустистую бровь, мол, зачем приперлись.
– Мы тут кое-кого ищем, – пояснил Чендлер.
– И кого же?
– Одного человека. Мы думали, он здесь.
– И как, нашли? – спросил Брайан, оглядываясь по сторонам.
– Нет. Извини, что помешали. Хорошего вечера.
Брайан нахмурился, видимо неудовлетворенный ответом. Он явно считал, что полицейские что-то замыслили.
– Не надо только у меня тут шарить, – пригрозил он.
– Почему? Можем что-то найти? – вдруг заговорил Сан.
Голос у него оказался на удивление приятным и мелодичным.
– Ничего вы не найдете, – проворчал Брайан.
– Не собираемся мы у тебя шарить, – заверил его Чендлер.
Гэбриэла на ферме нет, задерживаться тут дальше бессмысленно.
– Брайан, домой, – позвала Дайана.
– А эти двое кто? – полюбопытствовал напоследок хозяин, кивая на Сана с Маккензи.
– Помощники, – ответил Чендлер, однако в подробности вдаваться не стал.
– Пусть скажут спасибо, что башку им не проломил, – проворчал Брайан и закрыл за собой дверь.
Подождав немного, Чендлер обратился к подручным Митча:
– Я же говорил вам, чтоб не доставали оружие.
– Он первый начал, – невозмутимо ответил Сан.
– Конечно, кто-то посреди ночи лазает по заднему двору. Вам повезло, что он вас не подстрелил. Ни из чего.
– Что ж, в таком случае, ему тоже повезло, – с затаенной угрозой в голосе сказал Сан.
С Минси все прошло значительно проще. Хозяин сам вышел на крыльцо встретить их и выкурить самокрутку перед сном. Даже пригласил выпить пива, хотя сам был в завязке с тех пор, как от него ушла первая жена. На вопросы Чендлера отвечал добродушно. Ничего необычного в этот вечер не произошло, только Уэйн – его младший сын – попытался на спор вылезти через окно в кухне. Ни машин, ни велосипедов, ни мотоциклов Минси не видел. Кроме полицейских, никаких гостей у него сегодня не было.
Закончив разговор, Чендлер связался с Ником. Тот сообщил о результатах остальных групп. Проверки на фермах, в барах, в церкви – везде – ничего не дали. Гэбриэла нигде не было.
Все сотрудники вернулись в участок.
Митч беспокойно ходил из стороны в сторону.
– Необходимо проверить все оставшиеся фермы. Убийца мог обманом или силой заставить кого-нибудь принять его на ночлег.
– С этим мы провозимся самое малое до утра, – предупредил Чендлер.
– Знаю.
– Как предлагаете организовать работу, инспектор? – спросил Лука.
Было противно слушать, с какой угодливостью это было сказано. Всего за пару дней Митч сумел полностью приручить мустанга.
– Планомерно. С самого начала, – ответил Митч.
С самого начала. Опять эти слова. На записке из хижины тоже было написано: «поименованные в Начале».
Митч завел мотивационную речь, побуждая подчиненных удвоить усилия, а Чендлер стал вспоминать последний разговор с Гэбриэлом. Тот заявил, что убьет не пятьдесят пять, а девяносто, видимо желая вызвать панику и заставить полицию метаться, позабыв про Хита. Причем сказано это было с долей апломба; Чендлер даже подумал, что у Гэбриэла есть план. Однако убить тридцать пять человек – задача весьма дерзкая и трудноосуществимая. Следовательно, слова убийцы можно трактовать буквально. Девяносто: не количество, а какой-то порядковый номер.
– Гэбриэл сказал, что убьет девяносто, – произнес Чендлер вслух, перебивая разошедшегося Митча.
– Спасибо, сержант, мы в курсе. Именно этому мы и стараемся помешать, – ответил тот с плохо скрываемым раздражением.
– А что, если девяносто – это не количество, а порядковый номер? В своих показаниях Хит говорил, что убийца грозился сделать его пятьдесят пятой жертвой. А вдруг он это неправильно понял и имелся в виду номер пятьдесят пять?
Митч начинал терять терпение.
– Ближе к делу.
– Смотрите, если он убил аж пятьдесят четыре человека, то почему могил всего шесть, а в списке удалось разобрать восемь имен? Что, если их там на самом деле больше, но имя «Хит» стоит под номером пятьдесят пять?
– Да в каком списке? – не выдержал Митч. – В том, что был в хижине?
– Да. Или в каком-нибудь еще.
– Сержант, это ничего нам не даст. Пока у вас не будет…
Чендлер не желал, чтобы ему затыкали рот.
– Еще Хит вспомнил, что Гэбриэл все время говорил про начало. Вот только начало чего?
– Если вы, сержант, не будете говорить по делу, то кое-что закончится. Ваша карьера.
В поисках поддержки Чендлер посмотрел на остальных.
– Может, речь про начало книги? – предположила Таня.
– Какой книги?
Народ насмешливо переглядывался, зазвучал шепоток. Со стороны гипотеза Чендлера, да и он сам казались безумными.
И тут сержанта осенило:
– Начало Библии – книга Бытия! Там есть список имен.
Таня тут же достала из стола свою Библию в черном переплете. Довольно потрепанный томик, хотя пока не развалился. Первые страницы были действительно исписаны именами.
– Что под номером пятьдесят пять?
Таня начала считать. Остальные собрались в кучку вокруг, переключив внимание на Чендлера. Митча, который продолжал настаивать на своих приказах, никто не слушал.
– Ну, что там? – нетерпеливо спросил Чендлер.
– Сейчас, сейчас… – отозвалась Таня и, кивая, отсчитала про себя оставшиеся имена. – Хет.
Чендлер посмотрел на Митча. До того наконец дошло, и губы его снова побледнели. Он по памяти стал перечислять имена из найденного списка:
– Адам, Сет, Ева?
Таня с мучительной медлительностью пробежала глазами по страницам.
– Все есть. В изначальной форме. Сет – это Сиф, третий сын Адама и Евы.
– Джаред, Шейла, Ноа?
– Иаред [8] В Библии потомок Сифа, один из персонажей, проживших невероятно долгую жизнь, чуть меньше тысячи лет.
, Цилла [9] Одна из жен Ламеха, потомка Каина.
, Ной, – снова кивнула Таня.
– А кто под номером девяносто?
– Сейчас. – Таня отсчитала вслух. – Сарра, – произнесла она, отчетливо выговаривая удвоенный «р».
– Знаете таких? – спросил Митч, обращаясь к Чендлеру и его подчиненным. Таня мотнула головой, Лука тоже. – Может, есть какие-нибудь похожие экзотические имена?
Чендлер выхватил Библию из рук Тани.
– Дай мне…
Он принялся перелистывать книгу Бытия в поисках сюжета, который давным-давно проходили в воскресной школе. Найдя его, перечитал. По спине пробежал холодок.
– Обещая Аврааму сына, Бог сказал ему: «Сару, жену твою, не называй Сарою, но да будет имя ей: Сарра [10] Согласно наиболее подкрепленному толкованию, это переименование на библейском иврите означало, что Авраам (также переименованный из Аврама) теперь должен называть свою жену не просто «моя госпожа», а «госпожа над всеми», «владычица рода людского».
».
Интервал:
Закладка: