Сью Фортин - Сестра! Сестра?
- Название:Сестра! Сестра?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-106014-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сью Фортин - Сестра! Сестра? краткое содержание
Однако очень скоро счастье Клэр сменяется безотчетной тревогой. Почему Элис ведет себя так странно? Копирует одежду и поведение старшей сестры, открыто флиртует с ее мужем… А может, Элис пытается занять ее место в семье?.. Но никто, кроме Клэр, не замечает странного поведения Элис. Тогда она решает провести собственное расследование и выяснить правду: кем же является Элис на самом деле – ее родной сестрой… или самозванкой?
Сестра! Сестра? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты сочтешь меня чокнутой, но в прошлые выходные… – Я нерешительно умолкаю.
– В прошлые выходные?.. – подсказывает Том.
– В прошлые выходные меня даже посещали гадкие мысли насчет Элис, а ведь она только к нам приехала! Нет, не так. Не мысли – чувства.
– Какие именно?
Я уже жалею, что затронула эту тему, но Том не отстанет.
– Ревность. Совсем крошечная, но все же ревность. Я приревновала маму – она сдувает с Элис пылинки. К примеру, та захотела на завтрак арахисовую пасту с конфитюром. Я предложила варенье, но оно, видите ли, не подошло, и мама тут же послала Люка в Интернет на поиски того, чего желает Элис. Еще я приревновала к ней Люка. В воскресенье она пошла с ним на i360 и на выходе вцепилась в Люка, как в свою собственность. А когда Ханна отказалась взять Элис за руку, знаешь, что я ощутила? Легкий триумф. Сказать по правде, я тогда едва удержалась, чтобы не хлопнуть Ханну по пятерне и не завопить в духе американских болельщиц: «Давай, Ханна, давай!»
– Небывалый случай, – смеется Том. – И зовется это действительно ревностью.
– Знаю! Что со мной такое?
– Ты ведь доверяешь Люку? – переходит Том на серьезный тон.
– Конечно, доверяю, – без колебаний говорю я. – Люк меня любит. Я это знаю. Он ни разу не давал мне повода усомниться в его честности.
– Да, вот только бывает, что мужчинам постарше льстит интерес молоденьких девиц. – Том допивает кофе. – И мужчины начинают посматривать по сторонам. Я вел немало подобных бракоразводных дел.
– Люк со мной так не поступит, тут и обсуждать нечего.
– Насколько я помню, тему затронула ты. Ладно, тебе лучше знать своего мужа. Кто я такой, чтобы высказывать о нем предположения? Мы с тобой, наверное, домысливаем то, чего нет. У адвокатов подобное не редкость. – Том забирает у меня обертку от панини, сминает вместе со своей и бросает в урну. – Все будет хорошо. С тобой все будет хорошо, Клэр. Прояви к себе снисхождение. И к Элис тоже. – Он встает. – Пойдем, не то Леонард сейчас полицию на уши поднимет, отправит на наши поиски.
Я догоняю Тома и бреду с ним рядом через парк.
– Я просто устала, наверное. Морально. Ничего, восстановлюсь. Это у меня такая бурная реакция, через край. – Я выбрасываю пустой стаканчик в урну по дороге. – Ладно, ну а когда ты приедешь знакомиться с Элис?
Том кривится.
– Не знаю. А надо?
– Конечно. Приезжай в субботу, с Лотти. Ханна ей обрадуется; девочки поиграют в саду. Ты просто обязан познакомиться с Элис. Я тебе о ней все уши прожужжала, втянула в ее поиски. Леонард приедет.
– Я подумаю.
– Никаких «подумаю», – возражаю я. – Ты не помешаешь, ничего подобного. Я хочу, чтобы ты приехал. Правда, хочу. Пожалуйста.
Мне почему-то вдруг очень важно познакомить Тома с Элис.
– Хорошо, – без особого энтузиазма соглашается Том. – Приеду.
– Отлично. Не подведи меня.
– Разве я тебя когда-нибудь подводил?
В тот вечер по дороге домой я принимаю решение: хватит тревожиться. Мне нужно вновь ощутить восторг, который я испытала после первого письма Элис. Наверняка мое беспокойство вызвано не только ее возвращением, но и напряжением из-за дела Макмиллана.
Телефон пищит, на экране выскакивает напоминание. Черт! Сегодня собрание школьного правления. Я о нем напрочь забыла. Не пойти нельзя. Я вхожу в комитет, который добивается расширения дороги и новых ограничений автомобильной стоянки, – чтобы дети безопасно добирались в школу.
Я смотрю на часы. Ехать домой смысла нет. Лучше прямиком в школу. Она расположена в соседней деревне, но сейчас села расстраиваются так быстро, что наша деревушка Литтл-Дрей и соседний Бадлингтон уже почти слились. Два населенных пункта разделяет лишь стометровая полоса «ничейной» дороги. Два года назад начальную школу в Литтл-Дрей закрыли, и дети стали посещать школу Бадлингтона, что сказалось на его инфраструктуре. Значительно возрос поток транспорта через деревню утром и в обед, когда начинаются и заканчиваются уроки. Дважды в день в Бадлингтон врываются десятки джипов и минивэнов, напоминающих стаи скворцов. Машины прибывают скопом и совершают одни и те же негласные синхронные маневры: выстраиваются в очередь перед крошечным разворотным кольцом возле школы, высаживают детей или забирают их – и отъезжают. Жители, обитающие рядом со школой, мягко говоря, не очень рады такому соседству.
Я со вздохом заворачиваю на школьную стоянку и мысленно готовлюсь к заседанию правления. Но сначала пишу короткое сообщение Люку.
Прости, встреча шк. правления. Приеду, как только освобожусь. Целую.
Ответ приходит сразу, как только я выбираюсь из машины.
Хорошо, малыш. До встречи. И грустный смайлик.
Если бы я имела склонность к молитвам, я бы сейчас быстро вознесла благодарность за столь понимающего мужа и за то, что он не усугубляет мое и без того сильное чувство вины. Еще один учебный год, и я смогу выйти из правления. Я попала в него случайно – решила оказать школе услугу в виде бесплатной юридической консультации, но сама не заметила, как увязла в школьных делах.
На стоянке встречаю свою подругу, Пиппу Стент.
– Привет! Как жизнь? – окликаю я, и дальше мы идем вместе.
– Неплохо. Куча дел, как всегда. Почему эти заседания вечно выпадают на самый загруженный день недели, когда Баз в отъезде, а маму отвлекает от бабушкиных обязанностей очередной ухажер?
– Да уж. Как там любовные похождения твоей мамы?
– Не спрашивай, – кривится Пиппа. – На сайтах знакомств пора устанавливать возрастное ограничение, честное слово. Старички – самые озабоченные, точно тебе говорю. Сама я, конечно, на таких сайтах не бывала, но ты понимаешь. Мама превратилась в подростка! – Мы обе смеемся. – Я чуть не забыла о сегодняшнем заседании, представь.
– Я тоже, – каюсь я. – У нас дома сейчас все с ног на голову.
– О, точно. Как ваша гостья? То есть твоя сестра, прости.
Я отмахиваюсь от извинений.
– Хорошо. Да, хорошо.
Пиппа застывает перед входом.
– Ну, прозвучало убедительно, – с подозрением оглядывает она меня.
Я колеблюсь, но решаю быть с подругой честной.
– Это тяжелый труд. Все странно и неловко. В твоем доме живет совершенно чужой человек, а ты должен вести себя так, будто вы знакомы всю жизнь.
Я поднимаю голову и замечаю идущего к нам Майкла, еще одного члена правления.
Пиппа прослеживает за моим взглядом.
– Слушай, давай как-нибудь выкроим время для кофе. Тогда и поболтаем. – Она ободряюще похлопывает меня по руке и оборачивается к Майклу: – Привет, Майкл. Как жизнь?
Мы втроем заходим в школу.
Встреча затягивается дольше ожидаемого, и, если бы не мое членство в комитете по парковкам и скоростным ограничениям, я бы рванула со стоянки не хуже гонщика «Формулы-1». Я заставляю себя спокойно отъехать, но едва сворачиваю за угол, вдавливаю педаль газа в пол. Короткая дорога, разделяющая Бадлингтон и Литтл-Дрей, узкая и извилистая. Тротуара здесь нет, и водителю дьявольски трудно объехать хоть машину, хоть пешехода. В темноте дорога еще хуже, и я облегченно вздыхаю, когда за последним поворотом вижу огни Литтл-Дрей. Перед самой деревней вспыхивает знак, активируемый радаром: поочередно мигает число «30» и слова «Сбросьте скорость». Я послушно выполняю указание; штраф за превышение скорости мне ни к чему – это было бы довольно иронично.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: