Джон Макларен - Черные такси

Тут можно читать онлайн Джон Макларен - Черные такси - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Рекламно-компьютерное агенство газеты Труд, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Черные такси
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Рекламно-компьютерное агенство газеты Труд
  • Год:
    2002
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-93251-004-8
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Макларен - Черные такси краткое содержание

Черные такси - описание и краткое содержание, автор Джон Макларен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книги Джона Макларена издаются многотысячными тиражами и пользуются большой популярностью в Великобритании, Австралии, США, Японии, Канаде, Индонезии и других странах.
В России они известны пока узкому кругу людей, в основном читающих на английском языке. «Черные такси» — первая книга известного банкира, писателя и мецената, переведенная на русский язык и изданная в России.

Черные такси - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Черные такси - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Макларен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что?

— Если будешь хамить Терри, я тебя никогда не прощу.

Джайлс ответил кривой усмешкой, повернулся на каблуках и вышел.

Леди Давентри постаралась запрятать Терри подальше, усадив его между своей тихой сестрой Элис и престарелой женой старого друга своей матери. Главное, чтобы он находился как можно дальше от Джайлса, его дружков и Давины. Герцогиня величественно восседала справа от сэра Сидни, по другую ее руку помещался лорд Уорбуртон, некогда шафер герцога. Горничные, которые в таких случаях исполняли обязанности официанток, подали суп из креветок.

За супом все негромко разговаривали и переглядывались. Давина искоса посматривала на Терри, весело наблюдая, как он выполняет безмолвные указания Джулии насчет того, как надо есть, а одновременно изо всех сил старается занимать свою соседку разговором о погоде. Давина была в восторге. Она пока далеко не уверена, что Джайлсом Давентри стоит заняться вплотную. Внешне он симпатичный, но надутые губы выдавали своевольность, а шумное фанфаронство в присутствии друзей вообще ей не нравилось. Смешно смотреть, как он повел себя, когда появился дружок его сестры. Какое ему дело? Она восхищалась его сестрой, которая дерзнула привести на такой вечер таксиста, правда, вполне симпатичного. До его появления вечер был скучный, как стоячее болото. Он по крайней мере слегка всех расшевелил. Но Джайлса эта ситуация явно раздражала сверх всякой меры. Может, стоит добавить пикантности, поймать взгляд таксиста и слегка с ним пофлиртовать?

Необъявленное перемирие не нарушалось, пока не подали утку. Как и следовало ожидать, в роли провокатора выступил Уилл. Расстояние не остановило его, и он спросил через весь стол:

— Так сколько теперь зарабатывают таксисты, Терри? Достаточно, чтобы обеспечить такой девушке, как Джулия, привычную обстановку?

Джулия пронзила его взглядом. Разговоры за столом стихли. Леди Давентри попыталась вмешаться:

— Терри, не обращайте внимания на Уилла и Ника.

Терри добродушно пожал плечами:

— Меня это не волнует, Лавиния. Я скажу, если им интересно. Примерно пятнадцать фунтов в час.

— Большие деньги, — заметил Ник с насмешливым одобрением. Он работал в Лондоне, в крупной юридической конторе, и очень гордился своим жалованьем. — Чем занимаются пассажиры в лондонском такси? Может, сексом?

— В прошлом году одна парочка решила этим заняться в районе Гантс-Хилл. Предложили мне пятьдесят фунтов, чтобы я катал их по округе, пока они не закончат.

Ник и Уилл заржали. Давина тихонько хихикнула. Все остальные нервно, смущенно посмеивались. Герцогиня даже не улыбнулась. Только пристально смотрела на Терри. Лорд Уорбуртон попытался отвлечь ее, спросив что-то о собаках.

Джайлс пришел в ярость, когда Ник и Уилл затеяли этот разговор, прекрасно понимая, что целятся они в него. Однако Давину ситуация, по-видимому, искренне забавляла, и она не станет его корить, как он опасался. Пожалуй, стоит продемонстрировать чувство юмора и включиться в игру. Давина посмотрела на таксиста, и этот дурень нахально улыбнулся в ответ. Ну ладно, погоди у меня. Резкий голос Джайлса оборвал возобновившиеся было разговоры.

— Трудно стать таксистом, а?

Терри кивнул.

— Надо сдать экзамен, а на это требуется время.

— А какое нужно образование? Обычное среднее или продвинутый уровень?

— Не-а, это ни к чему.

— Но у тебя есть такие сертификаты?

Герцогиня положила нож и вилку, внимательно прислушиваясь.

— Нет.

— Что, ни одного?

— Есть один обычный. Кажется, по географии.

Терри покраснел от стыда. Он наконец-то понял, какая велась игра, и с удовольствием бы двинул этого щенка по роже. Он увидел, что Джулия тоже покраснела. Джайлс, ожидая одобрения, глянул на Ника и Уилла и с новыми силами продолжал:

— Да-а, имея сертификат по географии, водить такси — прекрасная карьера, верно? В какой же школе ты учился? Чарли, Ник и я учились в Мальборо. А ты, Терри?

Терри, опустив глаза, ответил:

— Вы о моей школе не слыхали.

— Нет, почему? Наверняка слышали. Так что это за школа?

— «Фэрлок комприхенсив».

Джайлс торжествующе глянул на Ника и Уилла.

— Ты совершенно прав, Терри, мы не слышали.

Все трое юнцов тряслись от смеха. Утерев глаза, Джайлс самодовольно посмотрел на Давину. Она нацепила на вилку кусочек утиной грудки, и, похоже, его шутка казалась ей не столь смешной, как он надеялся.

Леди Давентри была в ужасе. Джайлс и его противные приятели грозили испортить весь вечер. У Джулии на глаза навернулись злые слезы, она могла в любую минуту выбежать вон из гостиной, запустив чем-нибудь в своего братца. В дальнем конце стола на лице ее матери застыло твердое выражение, а это обычно не сулило ничего хорошего.

Остатки ужина были съедены в некотором подобии тишины. Когда тарелки убрали, над столом прогремел голос герцогини:

— Лавиния, так как сегодня мой день рождения, у меня есть особая просьба. Я не хочу провести весь обед, беседуя только с Сидни и Аланом Уорбуртоном. Мы можем поменяться местами?

— Конечно, мама. Кого же мне посадить рядом с тобой?

— В частности, я бы хотела, чтобы слева от меня сидело это милое дитя… — Палец, украшенный тяжелым перстнем, указал на Давину. Джайлс был польщен. — А по другую руку, пожалуй, молодой человек, который подарил мне шоколад. — Улыбка Джайлса поблекла. Герцогиня продолжала: — Пусть они сядут со мной, а остальные могут сидеть как угодно.

Леди Давентри символически пересадила одного-двух гостей, но, по сути, оставила все, как было. Джулия выглядела очень несчастной. Джайлс продолжал шутливую беседу со своими друзьями, но не отрывал глаз от дальнего конца стола.

— Итак, молодой человек, вы — лондонский таксист, верно?

— Совершенно верно, герцогиня.

Высокомерная Шарлотт, сидевшая справа от Терри, наклонилась к нему и поправила громким шепотом:

— Не «герцогиня». Следует говорить «ваша светлость».

Герцогиня была не настолько глуха, как думала Шарлотт. Она похлопала Терри по руке.

— Не слушайте мою дочь. Зовите меня «герцогиня», если нравится. А если хотите, зовите меня Маргарет, но только, если положите руку на мое колено. Мужская рука не лежала на моем колене уже больше двадцати лет.

Терри сунул руку под стол и слегка пожал ее колено.

— Ну как, Маргарет?

— Очень приятно. Я здорово завидую Джулии. А теперь я хочу, чтобы вы мне кое-что пообещали.

— Все на свете, Маргарет.

— Я нынче не часто бываю в городе, но если соберусь, то хочу нанять вас на целый день. Встретите меня у вокзала Ватерлоо и покатаете повсюду.

— С удовольствием, Маргарет, с большим удовольствием.

— Договорились. Я дам знать Джулии, когда соберусь. — С этими словами она съела ложку пудинга и повернулась налево. — Напомните мне, как вас зовут, детка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Макларен читать все книги автора по порядку

Джон Макларен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Черные такси отзывы


Отзывы читателей о книге Черные такси, автор: Джон Макларен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x