Джуди Финниган - Элоиз
- Название:Элоиз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-094768-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джуди Финниган - Элоиз краткое содержание
Элоиз - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Тед, это возмутительно. Если хочешь — присядь, выпей бокал вина. Нечего обижаться, что тебя не пригласили. Хочу тебе напомнить, что в последний раз мы не очень-то хорошо расстались, и это еще мягко сказано.
— О да. Ты кричала, что море поднимается и мы сейчас утонем. Еще про Элоиз что-то говорила. Безумие какое-то. Ну и жена у тебя, Крис. Совершенно ку-ку, но хорошенькая. Мои поздравления, старик.
Иви с Томом изумленно посмотрели на меня.
— Мам, о чем он вообще говорит? — спросила Иви. — Какое море? Кто утонет?
— Не обращай внимания, дорогая. Просто Тед вознамерился испортить наши посиделки. Берите девочек и идите вниз, посмотрите мультики. И Артура тоже возьмите.
Артур, который совершенно невозмутимо воспринял гневную тираду незнакомца, повернулся к Иви и спросил с улыбкой:
— Иви, как ты считаешь — я достаточно взрослый для этих мультиков?
Иви довольно хихикнула:
— Ага. Вполне.
Со смехом подхватив малышек, они пошли к лестнице, а следом за ними и Сэм с Томом. Правда, Сэм явно хотел остаться, и, уходя, он окинул Теда неприязненным взглядом. И еще я заметила, как внимательно смотрел Джек на девочек — ведь они были очень похожи на Элоиз.
Мы с Джулианой все-таки уговорили Теда присесть, и я налила ему вина. Крис был на взводе, а вот Джек смотрел на нового гостя с ироничным любопытством. Тед сел напротив и уставился на Джека.
— Значит, вы Джек? Первая любовь моей жены.
Джулиана подалась вперед:
— Тед, думай, что говоришь. Артур не знает, что Джек приходится ему дедушкой.
— Ну да, ну да. Он ему «дядя Джек». Не беспокойтесь: пусть себе живет в иллюзии, а грязная правда обойдет его стороной. Потому что моя жена забеременела от вас, Джек, когда ей было всего тринадцать. И даже не удосужилась рассказать мне об этом. И только совсем недавно я вдруг узнаю: моя Элоиз была малолетней распутницей. И у нее есть внук, которому она отписала четверть своего состояния. Ну и, конечно, про свою внебрачную дочь не забыла. Очень заботилась о своем потомстве. А родной муж не в счет.
Тед нарывался на скандал, но Джек молча сидел и смотрел на него.
Наконец Джулиана не выдержала:
— Как ты смеешь говорить такое про мою дочь! Она была наивной, чистой девочкой, они просто оба оступились однажды по глупости. Родители Джека воспитали ее дочь как свою собственную, но Элоиз так и не смогла смириться с этим, каждый день вспоминала свою Изабеллу. А потом она узнала, что у Изабеллы родился ребенок. Конечно же, она решила принять участие в его жизни, чтобы он был всем обеспечен.
— Какая же она у нас заботливая, — хохотнул Тед. — Добрая, ответственная прямо. Только почему мне, отцу ее дочерей, не досталось ни ее доброты, ни ее ответственности? Я что, донор спермы, что ли?
Тут уж и я не выдержала:
— Слушай, помнишь, что я говорила тебе тогда на горной дороге? Ты слишком себя жалеешь. Да что ты за мужчина такой? Проклинать свою жену за то, что она не оставила тебе всех денег? У тебя есть дом, небольшой доход. Расти себе детей. В конце концов, ты успешный художник. У тебя вообще есть гордость? И что-то я не вижу, чтобы ты оплакивал Элоиз. Потому что она достойна уважения — она до последнего боролась с болезнью и умерла в муках!
В комнате воцарилась тишина. А Тед так посмотрел на меня — ах, если бы с раскаянием, но нет. Нехороший такой, бегающий взгляд.
— Послушай, Тед, — как можно спокойней сказал Крис. — А ведь Кэти права. Единственное, чем я могу объяснить твое поведение, — так это тем, что ты еще не пришел в себя после смерти Элоиз. Но нужно принять все как есть, в том числе и то, как Элоиз распорядилась своими деньгами. Зачем тебе ее деньги, Тед? Ты талантлив, ты можешь зарабатывать своими картинами, радоваться тому, что твои дочери обеспечены на всю жизнь. Любой другой мужчина на твоем месте порадовался бы за своих детей.
Тед резко встал и вышел из дома, хлопнув дверью. Мы все молча переглянулись.
— Не волнуйтесь вы так, — сказал Джек. — Он вернется. Его машина тут осталась.
— А также его дети, — уточнила я.
— Вот и прекрасно, — сказала Джулиана. — Потому что он не дает мне с ними видеться, все зависит от его настроения. Кэти, я понимаю, что вы расстроены, но давайте закончим обед и снова позовем детей. Вы столько всего вкусного наготовили.
Позже, перед сном, мы с Крисом вспоминали день. Джулиана поиграла с внучками, Иви провела время с Артуром, да и Джек прекрасно чувствовал себя в нашей компании. Мы пили вино, общались, и никто ни разу и не вспомнил про Теда. Правда, все-таки всплыла тема Элоиз. Джек расспрашивал про ее болезнь и как она с ней справлялась. Джулиана долго рассказывала, а Джек становился все грустнее. И старался говорить тише, чтобы девочки не услышали.
— Если б я только знал, — сказал он, — я бы сразу приехал. Ваше известие о смерти Элоиз было как гром среди ясного неба, Джулиана.
— Что ж поделать, Джек. Таково было требование Элоиз. Она не хотела, чтобы вы знали. Она замкнулась, отказывалась обсуждать свою болезнь, да и вообще отказывалась признавать себя больной. Как будто боялась сглазить.
— Да, это правда, — подтвердила я. — Элли была очень позитивно настроена и почти убедила себя, что выздоровеет. Знаете, она до самого конца была такой жизнерадостной.
Тед так и не вернулся, чтобы отвезти девочек домой, и мы уложили их внизу, в гостевой комнате. Джулиана очень беспокоилась:
— Кэти, а вдруг он придет сюда пьяный? Вы же знаете, какой злой он становится, если выпьет лишнего. Прямо всех ненавидит.
А я подумала про себя, что Тед теперь всегда такой — хоть пьяный, хоть трезвый.
— И я боюсь, что он в таком состоянии захочет увезти девочек, — сетовала Джулиана. — Но я ни в коем случае не позволю ему так обойтись с ними.
Я понимала ее настроение и предложила всем остаться у нас на ночь. Мальчишек мы уложили всех вместе в одной комнате, предложив Артуру раскладушку. Джулиану мы отправили в комнату к Иви — там широкая кровать, очень удобно. Джеку я предложила свой «домик писательницы».
Когда все отправились спать, мы с Крисом поднялись к себе. Крис все никак не мог успокоиться из-за Теда:
— Это же надо так распуститься. Ему надо детьми заниматься, а вместо этого он сейчас ходит где-то и заливает глаза.
— Да, ты прав, — сказала я. — И еще меня беспокоит, как он отзывается об Элли. Он заводит себя. Это очень плохо для девочек. Обрати внимание, что ему наплевать на них. Мне просто за них страшно, страшно оставлять их с ним.
Крис мягко одернул меня:
— Кэти, спокойно. Я понимаю, что ты волнуешься за девочек, но, извини, ты опять начинаешь себя накручивать.
Ладно. Будем двигаться мелкими шагами. По крайней мере он сам увидел, кто такой Тед.
Мы выключили свет и устроились спать, но Крис повернулся ко мне и говорит:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: