Татьяна Полозова - Город постоянной темноты

Тут можно читать онлайн Татьяна Полозова - Город постоянной темноты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Мультимедийное издательство Стрельбицкого, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Город постоянной темноты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Мультимедийное издательство Стрельбицкого
  • Год:
    2016
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Татьяна Полозова - Город постоянной темноты краткое содержание

Город постоянной темноты - описание и краткое содержание, автор Татьяна Полозова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Роман о непростой судьбе мальчика, попавшего в худшее из заведений для сирот, по иронии судьбы названном «Обителью Рая». Джек Рипли вынужден будет сопротивляться мощной машине, работающей лишь на благо удовлетворения жестоких потребностей ее руководителей. И, как бы ни старался, никто не уйдет от нее без потерь для самого себя и своего будущего…

Город постоянной темноты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Город постоянной темноты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Полозова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Но Вы пришли попросить меня не делать этого? — Предположил я.

Видимо, это предположение оказалось верным, потому что Саймон на секунду остановился и посмотрел на меня очень проникновенно.

— Ты смышленый. — Кивнул он. — Но не ради себя. Ради тебя.

Я прокашлялся, думая как бы лучше сформулировать вопрос, но Саймон продолжал.

— Пойми, меня мало заботит мое положение здесь. Я не волнуюсь относительно того, как отнесется администрация к моим методам. Меня больше волнует вопрос о том, назовут ли мои ученики все океаны и материки на выпускных экзаменах.

Я мысленно стал перечислять все знакомые мне океаны и материки. Насчитал по пять штук и, силясь вспомнить еще что-то сдался, решив, что все так и есть. Саймон улыбнулся, наверное, поняв, что я делал.

— Ты не должен ввязываться в это. Дело неблагодарное. И суть не том, что тебя побьют свои же. А они, естественно, тебя побьют. — Безапелляционно заявил он. — Дело в том, что ты не сможешь найти то, что нужно администрации и пострадаешь от них, как нерадивый сотрудник.

— Предлагаете мне работать на Вас? — Произнес я, как в шпионском боевике.

Саймон еще шире улыбнулся.

— Нет. Я работаю один. — Повторил он мою интонацию. — Я просто хочу тебя уберечь. И твоего друга тоже. — Он обернулся на Люка. Тот медленно плелся, еще сильнее отстав от нас.

— Что прикажете делать? — Спросил я.

Саймон пожал плечами.

— Ты можешь играть роль, преподнося ложь, за которую, рано или поздно, все равно поплатишься, или можешь отказаться сейчас, получив наказание, но обретя свободу.

Я посмотрел на небо. Птицы снова сели на макушки деревьев. Никто в этом городе никогда не будет свободен.

17

Кресло прогнулось под тучным телом Робина МакКларенса. Мужчина с трудом перекинул ногу на ногу и покачал носком, ожидая редактора.

— Прости, что опоздал. Конец квартала сам понимаешь. — Извинился с порога хозяин кабинета.

— Да все в порядке. — Повернулся к нему посетитель. — Честер, я знаю, что ты занят, но мне не терпится узнать как дела у Джастина.

Робин потер потные ладони и просунул руки между коленями.

— Он тебе, разве, не звонил? — Удивился Честер. Робин покачал головой.

— Странно. — Поморщился мужчина. — Джастин связывался со мной.

Робин насторожился и еще раз протер руки о брюки.

— Его вычислили? — Беспокойно спросил он.

Честер быстро покачал головой.

— Нет! — Воскликнул он. — Искренне надеюсь, что нет! Иначе мы пропали!

— Что он сказал?

Редактор достал из нижнего ящика стола початую бутылку виски и два стакана. Он повернулся к окну и задернул жалюзи, будто на одиннадцатом этаже люди с улицы могли заметить и осудить его за распитие алкоголя на рабочем месте.

— Почувствовал себя педагогом. — Горько усмехнулся Честер, пододвинул наполненный стакан Робину.

МакКларенс взял его в руки, но выжидал продолжения истории.

— Мне сначала выпить или рассказ не такой грустный? — Спросил он.

Честер покачал головой и выпил залпом, потом обновил.

— Он думает, что директор Хейвс будет следить за ним, но он не подозревает, откуда Джастин. Они ожидают проверку и предполагают, что он ревизор.

Робина это, кажется, не удивляло.

— Ничего не меняется. Они боятся огласки больше самого преступления.

— «Чувствую себя как слон в бочке», — сказал он мне.

Робин задумался, будто представил себе эту картину.

— Наверное, его вычислят. — Неутешительно заявил он.

Честер повернулся на кресле к книжному стеллажу и жеманно отпил виски, обхватив стакан своей безволосой полной рукой.

— Он здравомыслящий парень и скользкий, как угорь. Он впишется в их компанию. Ответил он.

Робин опустил голову. Его не покидало чувство ответственности за Джастина и он знал, что если с ним что-нибудь случится именно Робин будет виноват.

— Я не рассказал ему всего. Это меня гнетет. — Тихо произнес он.

— Рассказал — не рассказал. — Передразнил его Честер. — Что бы ты ни сказал, слова все равно, что пух на ветру, разве что нос щекочут, а толку никакого. Еще лучше, если он ничего не знает.

— Но он не будет готов. — Не унимался Робин.

— К тому, что там творится подготовиться нельзя. Словами это не выскажешь. И ты, и я знаем об этом. Но не забывай, что он учитель, а не воспитанник. Мы меряем не по той планке.

Робин угрюмо помотал головой вверх-вниз, как старик-паркинсоник.

— Просто я никому не пожелал бы того, что пережили мы с тобой.

Честер криво усмехнулся.

— Тогда лучше пожалей тех детей, что остались в семьдесят первом.

18

— Не приближайся ко мне! Пошел вон! Я сказал уходи!

Когда я вернулся в барак, все ребята рассеялись по стенкам, вжавшись в спинки своих кроватей, ошалелыми глазами смотря на Карла, моего соседа по койке, который стоял посреди комнаты и размахивал разбитой бутылкой. Его глаза налились кровью, лицо побагровело, а на тонких руках выступили фиолетовые жилы.

— Убирайтесь к черту! Пошли вон!

Я встал у двери, даже не закрыв ее, и шепотом спросил у Макса, стоящего рядом:

— Что с ним?

Я даже не узнал свой собственный голос. Конечно, я был напуган, но такого хриплого и одновременно высокого голоса у меня никогда не было.

— Я не знаю. — Пробормотал Макс. — Он просто сошел с ума. Просто сошел с ума.

Я посмотрел на парней и подумал, что сумасшедшими мне больше показались они, чем Карл.

— Убирайтесь вон!

Его крик вырвал меня из задумчивости, я вздрогнул и стал медленно шагать навстречу Карлу. Один шаг за полминуты. Парни смотрели на меня с опаской, но я продолжал идти. Медленно и осторожно. Марти, стоящий у левой стены, у окна, бросил на меня предостерегающий взгляд и нахмурился.

— Карл, чего ты хочешь? — Спросил он, отвлекая парня.

— Убирайтесь вон! — Заорал тот.

Я сделал несколько быстрых мелких шагов ему навстречу и остановился, когда Карл повернулся ко мне.

— Убирайся вон! — Крикнул он мне, тыча разбитой бутылкой в грудь.

Я молчал, неморгая смотря на товарища. Мы находились на расстоянии вытянутой руки друг от друга, но, казалось, никогда не были так далеко. В действительности Карл был уже по другую сторону дороги, он, как будто, находился за стеной из каленого стекла: прозрачной, но не пробиваемой.

— Опусти, Карл. — Прошептал я.

— Убирайся вон! — Еще громче закричал он. Его рука взмыла в воздухе, и, не успел я опомниться, как что-то горячее ошпарило мне лицо. Я зажмурился, а когда открыл глаза, Карл лежал передо мной, в луже собственной крови, захлебываясь и хрипя. По его горлу текла багровая жидкость, застилающая ковром наш дряхлый пол.

Марти подбежал к нему, упал на колени, прижал его к груди.

— Карл! — Он стянул с себя рубашку, перевязывая ею горло. — Карл!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Полозова читать все книги автора по порядку

Татьяна Полозова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Город постоянной темноты отзывы


Отзывы читателей о книге Город постоянной темноты, автор: Татьяна Полозова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x