Дэн Браун - Инферно
- Название:Инферно
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэн Браун - Инферно краткое содержание
Такие слова звучат в голове выдающегося профессора символогии Гарварда Роберта Лэнгдона, как только он просыпается на больничной койке, не понимая, где он и как сюда попал. Также, не поддается объяснению происхождение таинственного предмета, спрятанного в его личных вещах.
Смертельная опасность будет преследовать его и молодого врача Сиенну Брукс в головокружительном приключении по улицам Флоренции. Только умение Лэнгдона находить скрытые для глаз древние ходы и секреты смогут помочь им спастись от лап неизвестных преследователей.
Всего лишь пара строк из мрачного и легендарного творения Данте Ад помогут им расшифровать последовательность кодов, глубоко скрытых в самых известных памятниках эпохи Возрождения: скульптурах, картинах, сооружениях, и разгадать головоломки, которые помогут (или нет) спасти мир от ужасной угрозы…
Наполненный необычными пейзажами, вдохновленный одной из самых зловещих историй литературной классики, «Инферно» — самый захватывающий и дающий почву для размышлений роман Дэна Брауна, притягательный триллер, гонка на выживание, который завладеет вашим вниманием с первой страницы и не оставит равнодушным до самого конца, пока вы не закроете книгу.
Инферно - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Боже, подумал Ноултон, чувствуя что вспотел. Подвешенная оболочка выглядела еще более зловещей после второго просмотра.
Медленно экран почернел.
Появилось новое изображение — влажная стена пещеры со слегка колеблющимися отражениями освещенной лагуны. На стене появилась тень… тень человека… стоящего в пещере.
Но его голова была деформирована… ужасным образом.
Вместо носа у человека был длинный клюв… как будто он был наполовину птицей.
Когда он говорил, его голос был приглушен… и он говорил с необыкновенным красноречием… взвешенной интонацией… как будто он был диктором в каком-то классическом хоре.
Ноултон сидел неподвижно, едва дыша, пока говорила эта крючковатая тень.
Я — Тень.
Если ты смотришь это, значит моя душа наконец в покое.
Загнанный под землю, я должен говорить с миром из ее глубин, сосланный в эту мрачную пещеру, где кроваво-красные воды собираются в лагуне, которая не отражает звезд.
Но это — мой рай… прекрасное чрево для моего хрупкого ребенка.
Инферно.
Вскоре ты узнаешь, что случилось со мной.
И все же, даже здесь, я ощущаю поступь невежественных душ, которые преследуют меня… готовые на все, чтобы помешать моим действиям.
Прости их, мог бы сказать ты, поскольку они не знают, что творят. Но наступает момент в истории, когда невежество больше не является преступлением… момент, когда только у мудрости есть право освобождать.
С чистой совестью я завещал тебе дар Надежды на спасение, на завтра.
И тем не менее, находятся такие, что охотятся на меня как на бешеного пса, самонадеянно уверяя себя, будто я сумасшедший. Есть одна сребровласая красавица, которая осмеливается называть меня чудовищем. Подобно ослеплённым клерикалам, сговорившимся о сметном приговоре Копернику, она демонически иронизирует на мой счёт, панически напуганная тем, что я приоткрыл завесу Истины.
Но я не пророк.
Я — твое спасение.
Я — Тень.
Глава 10
— Присядь, — сказала Сиенна. — У меня есть к тебе несколько вопросов.
Войдя в кухню, Лэнгдон почувствовал, что стоит на ногах увереннее. На нем был взятый взаймы у соседа костюм от Бриони, который удивительно хорошо сидел. Даже туфли были удобными, и Лэнгдон сделал себе мысленную заметку, вернувшись домой, перейти на обувь итальянского производства.
— Если я вернусь когда-нибудь домой, — подумал он.
Сиенна обрела естественную красоту, одев обтягивающие джинсы и кремовый свитер, которые подчеркивали ее стройную фигуру. Ее волосы были по-прежнему убраны в конский хвост, а без официального медицинского халата она казалась более уязвимой. Лэнгдон заметил ее красные глаза, как будто она плакала, и невыносимое чувство вины снова охватило его.
— Сиенна, мне очень жаль. Я слышал то сообщение на телефоне. Я не знаю, что сказать.
— Спасибо, — ответила она. — Но в данный момент нам необходимо сосредоточиться на тебе. Пожалуйста, сядь.
Теперь ее голос был тверже, напоминая Лэнгдону о тех статьях, которые он только что прочел о ее интеллекте и раннем развитии.
— Мне нужно, чтобы ты подумал, — сказала Сиенна, жестом предлагая ему сесть. — Ты помнишь, как попал в эту квартиру?
Лэнгдон не был уверен, насколько это важно.
— На такси, — сказал он, садясь за стол. — В нас кто-то стрелял.
— Стреляли в тебя, профессор. Давай согласимся, что это так.
— Да, прости.
— А ты помнишь какие-нибудь выстрелы, пока мы ехали в такси?
Странный вопрос.
— Да, было два выстрела. Одна пуля ударила в боковое зеркало, а другая разбила заднее окно.
— Хорошо, а теперь закрой глаза.
Лэнгдон понял, что она проверяет его память. Он закрыл глаза.
— Во что я одета?
Он помнил все до мельчайших подробностей.
— Черные туфли, голубые джинсы и кремовый свитер с треугольным вырезом. У тебя светлые волосы до плеч, собранные сзади. И карие глаза.
Лэнгдон открыл глаза и, осмотрев ее, оказался доволен правильной работой своей фотографичекой памяти.
— Хорошо. У тебя превосходные визуально-когнитивные функции, подтверждающие, что амнезия полностью исчезла, и нет никаких остаточных дефектов в процессе формирования памяти. Ты вспомнил что-нибудь новое, произошедшее за последние нескольких дней?
— К сожалению, нет. Но у меня были новые видения, пока ты уходила.
Лэнгдон рассказал ей о возвращении галлюцинации с женщиной в вуали, множеством мертвых людей и извивающимися, наполовину в земле ногами, помеченными буквой Р. Затем он рассказал ей о странной маске в форме клюва, парящей в небе.
— «Я смерть»? — обеспокоенно спросила Сиенна.
— Да, именно так оно сказало.
— Хорошо… Звучит также невероятно, как: «Я — Вишну, разрушитель миров».
Молодая женщина только что процитировала Роберта Оппенгеймера в момент тестирования первой атомной бомбы.
— А эта маска с клювообразным носом… и зелёными глазами, — спросила Сиенна с озадаченным видом. — у тебя есть какие-нибудь соображения, отчего в твоих мыслях возник этот образ?
— Понятия не имею, но в средние века такого рода маска была вполне обычной. — Лэнгдон сделал паузу. — Это называлось «маской чумы».
Сиенна была странным образом обеспокоена.
— Маска чумы?
Лэнгдон быстро объяснил, что в его символическом мире очертания конкретно этой маски с длинным клювом были близким синонимом «чёрной смерти» — смертельной чумы, которая пронеслась по Европе в 14 веке, погубив в некоторых местах до трети населения. Многие считали, что слово «чёрная» в сочетании «чёрная смерть» происходило от потемнения плоти её жертв из-за гангрены и подкожных кровоизлияний, но на самом деле оно символизировало безысходный ужас, который в связи с эпидемией распространялся среди населения.
— Такую маску с длинным клювом, — говорил Лэнгдон, — надевали средневековые врачи, чтобы удерживать свой нос на расстоянии от источника инфекции при лечении заразившихся. В наше время их можно увидеть на людях только во время венецианского карнавала — жутковатое напоминание о мрачном периоде в истории Италии.
— И ты уверен, что в своих видениях видел одну из таких масок? — спросила Сиенна уже дрожащим голосом. — Маску средневекового врачевателя чумы?
Лэнгдон кивнул. Маску с клювом трудно с чем-то спутать.
Сиенна нахмурила брови так, что Лэнгдон почувствовал, как она выбирает способ получше сообщить ему плохую новость. — И та женщина всё время говорила тебе «ищи и обрящешь»?
— Да. Как и раньше. Но проблема в том, что я понятия не имею, что мне искать.
Сиенна сделала долгий выдох, что говорило о серьёзности положения.
— Пожалуй, я знаю. И более того… Может, ты это уже и нашёл.
Лэнгдон уставился на неё.
— О чём это ты?!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: