Харриет Уокер - Новая девушка
- Название:Новая девушка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:978-5-04-159541-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Харриет Уокер - Новая девушка краткое содержание
Правдивые, эксклюзивные подробности изнанки модного мира от работницы индустрии.
Захватывающий триллер о том, как быстро успешная жизнь может пойти под откос, если потерять уверенность в себе, поддавшись страхам и самокопанию. О женской дружбе и ненависти. О проблемах беременности и материнства. И конечно о силе социальных сетей, способных исказить наше восприятие реальности, разрушить нашу жизнь, отношения с близкими…
Лаконичный, но яркий и цепляющий слог, позволяющий живо представить происходящее.
Внезапный финал, который почти невозможно предугадать.
Она заняла твое место — на время. Но что если это навсегда?
Все завидуют Марго Джонс. Блестящая карьера в гламурном журнале, любящий муж, прекрасный дом, утонченный гардероб, а теперь еще и долгожданный первенец — кто не мечтает оказаться на ее месте? Поэтому для журналистки Мэгги Бичер декретная ставка на месте Марго — шанс изменить свою жизнь.
Кажется, что она не претендует на то, чтобы сравняться с великолепной Марго Джонс, и понимает, что является не более чем временной заменой. Но действительно ли мотивы Мэгги так невинны? И что произойдет, когда Марго захочет вернуть себе прежнюю жизнь? Мэгги Бичер ничего не отдает просто так…
Это захватывающий триллер о том, как быстро успешная жизнь может пойти под откос, если потерять уверенность в себе, поддавшись страхам и самокопанию. О женской дружбе и ненависти. О проблемах беременности и материнства. И, конечно, о силе социальных сетей, способных исказить наше восприятие реальности, разрушить нашу жизнь, отношения с близкими…
«Напряженный, стильный, захватывающий… Этот роман удовлетворил все мои пристрастия к триллерам и мою любовь к сплетням о мире моды». — Люси Фоли
«Блестящий дебют… тревожный психологический триллер… Внутренние познания Уокер в мире моды очаровывают, а великолепный сюжет не даст уснуть всю ночь и заставит вас нервно перелистывая страницы». — The Times
«Интригующая и переполненная напряжением книга. Ее нужно прочитать обязательно». — Клэр Макинтош
«Женская дружба, мода и жесткое соперничество создают интригующий дебютный роман». — Grazia
«Меня ничто так не захватывало со времен "Исчезнувшей". Я не могла оторваться. Это шедевр». — Эмма Ганнон
«Я была полностью поглощена "Новой девушкой". В этом захватывающем дебюте Харриет Уокер рисует все оттенки серого между дружбой и соперничеством. Рекомендую». — Луиз Кендлиш
«Суровый взгляд на глубокую неуверенность женщин в интригующем дебюте модного редактора "Times"». — Woman Home
«Неординарный триллер, от которого я не могла оторваться. Красиво написанная, напряженная и пугающая история о токсичной дружбе, неуверенности и чувстве вины. Это заслуживает быть очень популярным». — Клэр Дуглас
«Напряженный психологический триллер, пугающее и запутанное исследование сложностей женской дружбы и соперничества». — Шарлотта Филби
Новая девушка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Позже Хелен стала говорить всем, что не хочет иметь с нами дело. Что мы долбанутые. Пара сопливых детишек, которые не знают, как веселиться по-настоящему, не умеют быть крутыми, не умеют пить — и начисто лишены умения быть своим в доску. Репутации в школе ничего не значили, так что наши одноклассники с удовольствием ее слушали.
Самым обидным было не то, что она сочиняла дешевые лесбийские байки, а то, что раструбила о наших, доверенных ей по секрету, амбициях и мечтаниях, выходивших далеко за периметр школьной ограды, о робких надеждах, над которыми с такой радостью издевались те, у кого таких устремлений не было и в помине. Раньше мы с Марго сами высмеивали их и всегда брали над ними верх, а теперь уже над нами издевались вполне открыто.
Мы все больше и больше времени проводили в репетиционных. Эти комнаты с низкими потолками теперь напоминали блиндаж, где мы прятались от артиллерийских обстрелов одноклассников — мы смотрели на них с балкона, как из траншеи. Здесь мы могли расслабиться, не чувствуя на себе презрительного взгляда Хелен. Мы располагались на досках музыкальной галереи и наблюдали за жизнью школы, разворачивавшейся под нами.
Вот Бобби Дэвис плюхает гороховое пюре на волосы приятеля. А вот Мэнди Элтон показывает средний палец учительнице у нее за спиной. Ну и, конечно, Хелен, от которой на нас веяло холодом всякий раз, когда мы оказывались в непосредственной близости от нее. Отсюда она выглядела одинокой и печальной — маленькая девочка с книгой в руках и с вечными наушниками, быстро поглощающая бутерброд.
— Мне ее немного жаль, — сказала я примерно месяц спустя после нашего с Марго воссоединения, наблюдая за тем, как Хелен осматривает столовую, прячась за «Над пропастью во ржи». — Она настолько запуталась, что и нас тоже хотела запутать.
— А мне — нет, — холодно откликнулась Марго. После случившегося в клубе ее голос звучал так холодно, а лицо при этом ничего не выражало, что я начинала бояться. — Она заслужила все, что с ней происходит.
7
Увидеть человека в неизбывном горе — это все равно что увидеть его полностью обнаженным. Или нет, не так — это все равно что увидеть его совсем без кожи, со всеми внутренними органами и сосудами наружу. Это ошарашивает, и требуется какое-то время, чтобы вновь получить возможность спокойно обсуждать, что подать к чаю, или погоду за окном, или спрашивать, есть ли шанс, что разбитое сердце срастется.
В короткие мгновения перед тем, как крохотная грудная клетка Джека перестала двигаться — я никогда не видела ее так близко перед собой, и мне казалось, что каждый вздох отнимает у него последние силы, так тяжело они ему давались, — заполнившее больничную палату отчаяние заставило нас с Чарльзом распрощаться со всеми нашими человеческими устремлениями, со всеми былыми бедами.
Они остались в наших рыданиях, в наших упорных мотаниях головой, как будто мы пытались остановить неизбежное. Я все время повторяла: «Нет, нет, нет…», а Чарльз молчал до самого конца. И когда Джек — маленький мальчик, о котором он мечтал, на появление которого надеялся и имя которому придумал уже давным-давно, потому что рано или поздно у нас должен был родиться именно мальчик, — ушел от нас, он выкрикнул только одно слово: «Не надо!». Это была команда, приказ, который отец дает своему ребенку, оказавшемуся слишком близко к опасности — правда, в нашем случае команда так и осталась невыполненной.
В том, что вы вместе переживаете какие-то критические моменты жизни, когда отброшены в сторону все ограничения, налагаемые цивилизацией, и наружу вылезает все нутряное и инстинктивное, есть что-то особенное. Шекспир назвал это «ароматом смерти». Очень сложно восстановить нормальные человеческие отношения. По крайней мере, это требует времени.
Так и случилось после Хелен…
Я сразу же заметила ее — девочка с шапкой темных вьющихся волос смотрела вниз, пытаясь разглядеть среди полуденной толпы две головы, которых сегодня не было рядом с ней. В принципе, она не пыталась спрятаться — просто присела за деревянными перилами. А это значит, что я поймала как раз тот самый момент, когда она увидела нас с Марго, вошедших в столовую плечом к плечу. Потом мы повернули направо, направляясь к ступеням винтовой лестницы.
В тот день Марго предложила прогуляться по холму до «Пепперкорна» и заказать там сэндвичи навынос, чтобы потом вернуться в школу и съесть их в пыльных репетиционных залах, в которые она сейчас как раз и направлялась.
Хелен была слишком далеко от меня, чтобы я могла рассмотреть, есть ли в выражении ее лица что-то от уязвленной гордости, но никакое расстояние не могло скрыть ее неприкрытую ярость от того, что мы с Марго не оказались в том месте, где она хотела бы нас видеть, что она ничего не знает о наших планах и что уже не держит руку на пульсе нашей жизни.
Встав, Хелен смотрела на нас сверху вниз. Как раз в этот момент Марго взяла меня под руку и помахала Хелен с едва заметной ухмылкой на лице.
Озадаченная, я повернулась к подруге.
А когда поняла, все внутри похолодело.
Последующие события разворачивались как сквозь щелкающий затвор фотокамеры, когда кажется, что следующий кадр будет длиться бесконечно, и в то же время нет никакой возможности предотвратить его.
И хотя все во мне протестовало против этого, Хелен все-таки оперлась на деревянные перила прямо перед ней.
Раздался звук, напоминающий тот, который издает виолончель, когда ее начинают настраивать, — пискливый и безжизненный.
Потом последовала короткая, длиной в один удар сердца, пауза. Похожая на паузу после удара тарелок в «Грустном понедельнике» [38] Песня британской синти-поп группы «Нью Ордер» (1982).
, песне, которую Марго записала для нас всего несколько месяцев назад. Длилась она никак не больше секунды, но показалась мне вечностью.
Когда перила подались под ее весом, Хелен наклонилась вперед, и кислое выражение на ее лице сменилось удивлением — она перестала быть похожей на ту беззаботную девочку, которую мы находили неотразимой.
И если скрип гнилого дерева не привлек внимание находившихся внизу к той трагедии, которая разворачивалась у них над головами, то последовавший за ним крик заставил всех посмотреть вверх. Звук повис над нами и трясся — точь-в-точь как обломившийся балкон. Все внизу затихли. Раздался треск, похожий на треск ломающихся толстых стеблей сельдерея, и Хелен ударилась об пол с высоты в двадцать футов, где она находилась всего несколько мгновений назад, приземлившись в каких-то нескольких дюймах от того места, где стояли мы с Марго.
А потом раздались крики.
Ученики и учителя бросились к Хелен, чтобы посмотреть, можно ли ей чем-то помочь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: