Даниэль Жирар - Эксгумация

Тут можно читать онлайн Даниэль Жирар - Эксгумация - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Даниэль Жирар - Эксгумация краткое содержание

Эксгумация - описание и краткое содержание, автор Даниэль Жирар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Доктор Анна Шварцман — блестящий судебно-медицинский эксперт департамента полиции Сан-Франциско. Ее работа — выяснять правду о последних мгновениях жизни потерпевших, которую мертвые уже не расскажут сами.
Представьте, что встречаете человека, похожего на вас как две капли воды. Более того: он одет так же, как вы, а его квартира — едва ли не точная копия вашей. Немного жуткое ощущение…
Теперь представьте, что вы — судмедэксперт, а ваш двойник — то самое тело, на осмотр которого вы приехали. Тихий, невообразимый ужас. Именно это испытала доктор Анна Шварцман во время вызова на труп: убитая имеет такие же черты лица, волосы, рост… и даже кулон на ее шее точно такой же, как у Анны. Но главное — внезапное осознание: все это лишь начало, и худший кошмар еще впереди…

Эксгумация - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Эксгумация - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Даниэль Жирар
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да, все в порядке. Просто там было слишком душно.

— Много народу, — согласилась Харпер. — Если не хотите ехать на поминки, то и не надо. Думаю, завтра у вас будет много дел.

Анна не стала признаваться, что уже решила поехать в дом Пинкни. Она найдет способ собрать волосы. По крайней мере, ей нужны хотя бы волосы.

— Я должна найти маму, — сказала Харпер. — Увидимся позже.

— Конечно.

Шварцман смотрела ей вслед. Затем, стараясь не спешить, прошла по улице к своей машине и поехала на Джаспер-стрит.

Сунув руку в карман и нащупывая рулон ленты, она вошла в дом Фрэнсис Пинкни. Это был типичный чарльстонский двухэтажный дом, такой же как и дом Авы.

Войдя, Анна увидела прямо перед собой лестницу. В фойе было полно людей, гостиная с распахнутой дверью располагалась слева. Незаметно подняться по лестнице будет сложно. Нет. Не сложно. Невозможно .

К ней подошел какой-то мужчина.

— Я Дэвид Пинкни, сын Фрэнсис.

— Анна Шварцман, — сказала она.

— Племянница Авы, — сказал он. — Вы потеряли тетю. Мои соболезнования.

— Да, — ответила она, чувствуя, как на глаза навернулись слезы.

— О, простите. — Он обвел глазами комнату. — Сейчас найду салфетку. — Похлопал по карману пальто. — Я отдал свой носовой платок Кэролайн.

Она надавила пальцами на глаза.

— Все в порядке. Честное слово. Просто иногда бывает.

Дэвид коснулся ее плеча.

— Конечно.

Анна огляделась вокруг.

— Вы здесь выросли?

— Да, — сказал он. — Родители купили дом, когда Патрику было два года, так что я родился здесь.

— Дом прекрасен. Дом моей тети в похожем стиле. Три спальни?

— Четыре.

— В доме Авы главная спальня была с одной стороны, а две детские — с другой.

— Вообще-то на этой стороне были родители и Кэролайн. — Дэвид указал вверх по лестнице на южную сторону дома. — Роб, Патрик и я жили на дальней стороне. Две спальни с общей ванной комнатой между ними.

Шварцман взяла на заметку расположение комнат.

— Имело смысл держать вас, мальчиков, вместе.

— Думаю, Кэролайн была счастлива иметь собственную спальню. Мальчишки-подростки — не самый опрятный народ.

— Это да. — Анна взглянула на дверь. У нее имелась необходимая информация.

Наверху, с южной стороны. Надо пойти туда и завершить задуманное. Желательно до приезда Харпер. Но она не видела способа вежливо прервать беседу.

— Вы все живете где-то поблизости?

— Боюсь, что никто. Разлетелись по всей стране. Я живу в Чикаго. Роб — в Мемфисе. Ближе всех Кэролайн, она живет в Дареме.

— Думаю, для вашей матери это было тяжело.

— Да. Ей хотелось, чтобы мы были ближе, особенно после смерти отца.

— Конечно, — согласилась Шварцман. — Но здесь сложно оставаться. Насколько мне известно, в городе трудно с работой.

— Только не в технических фирмах или в образовании. Я инженер. Но лучшее предложение пришло из Чикаго, и с тех пор я там.

— Конечно. — Шварцман уже начала нервничать. Харпер нигде не видно. Пока. Но времени в обрез. Харпер явно уже в пути.

Она выдавила улыбку и украдкой покосилась на входную дверь. Если Харпер приедет сюда, придется проскользнуть в заднюю часть дома и спрятаться там, пока она не сможет подняться наверх…

В этот момент Дэвида кто-то окликнул. Анна тихо выдохнула.

— Прошу извинить, меня зовет брат.

— Конечно, — сказала она, мягко пожав его руку. — Я ценю ваше внимание.

— Иду, Роб, — крикнул Дэвид, пересекая комнату.

Анна посмотрела на лестницу, пытаясь решить, как туда попасть. Хотелось бы пойти прямо сейчас. Но кто-нибудь обязательно ее остановит. Или, по крайней мере, увяжется следом.

В комнате Фрэнсис ей нужно время, чтобы собрать волосы и частички кожи. Минимум три-четыре минуты — при условии, что все осталось нетронутым. Чтобы никто не менял простыни, не убирал в комнате.

Если, если, если

Нет. Она не сможет подняться по этой лестнице.

Анна увидела на улице Харпер Лейтон. Прежде чем та увидела ее, она отвернулась от двери и направилась в дамскую комнату. Сунула голову внутрь. Пусто.

Быстро оглянувшись через плечо, чтобы убедиться, что никто не смотрит, Шварцман закрыла дверь и направилась в дальнюю часть дома. Сворачивая за угол, увидела, как Дэвид Пинкни приветствует Харпер. Под руку с детективом стояла пожилая женщина, судя по внешнему сходству — мать.

Шварцман повернула за угол, ожидая увидеть кухню. Вместо этого там оказалась вторая лестница. Черная лестница. Она решительно поставила ногу на ступеньку.

— Извините, — окликнул ее сзади женский голос.

Анна обернулась, пытаясь сделать вид, будто вот-вот заплачет. Пульс бился как безумный. Шварцман жестом указала на лестницу и провела пальцами под глазами, смахивая притворные слезы

— Дэвид разрешил мне воспользоваться туалетом наверху; тот, что внизу, занят.

Женщина, явно из числа обслуживающего персонала, посмотрела в сторону гостиной.

— Да, конечно. Просто нам велено никого не пускать наверх.

— Конечно, — согласилась Анна. — Я ненадолго.

И, не оглядываясь, поднялась по лестнице. Главное — вести себя так, будто ты здесь хозяйка. Не робеть. Поднявшись наверх, Шварцман свернула к южной стороне дома. Прижалась к стене, зажмурилась.

Это была ужасная идея — прокрасться в комнату мертвой женщины, чтобы собрать образцы ее ДНК. Но она просто обязана убедить полицию. Они должны поверить в то, что Спенсер причастен к смерти как Авы, так и Пинкни.

Держась стены, Анна двинулась по коридору. Ей были видны лишь макушки голов в фойе внизу. Заглянув в первую дверь на южной стороне дома, она нашла небольшую спальню. Комната Кэролайн. Шварцман закрыла дверь и быстро перешла к следующей двери.

Главная спальня.

— О боже, — прошептала она, заставляя себя войти внутрь.

Комната была просторной и источала сладковатый запах старины. Голоса гостей внизу просачивались через дверь.

Анна быстро осмотрела комнату. Кровать с балдахином. Лоскутное одеяло ручной работы, края немного потрепаны. Кто-то застелил кровать. Или, возможно, Фрэнсис застелила ее в день своей смерти. Представив кровать Авы, Шварцман отогнала от себя эту картину.

Поторопись . Она нажала кнопку, чтобы запереть дверь, и направилась прямиком к кровати Фрэнсис. Вытащив из кармана небольшой рулон клейкой упаковочной ленты и пакет «зиплок», надела тонкие кожаные перчатки и, сдвинув одеяло и простыню, обнажила подушки.

У двери послышался звук. Анна сорвала перчатки, накинула на подушки одеяло и замерла. Царапанье. Сунув перчатки и ленту в карман, она быстро подошла к двери и легонько повернула ручку, чтобы замок бесшумно открылся. Прислушалась. Поскуливание, писклявый лай. Она приоткрыла дверь, и в комнату вбежал маленький белый песик.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Даниэль Жирар читать все книги автора по порядку

Даниэль Жирар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Эксгумация отзывы


Отзывы читателей о книге Эксгумация, автор: Даниэль Жирар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x