Харлан Кобен - Всего один взгляд. Невиновный
- Название:Всего один взгляд. Невиновный
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-20139-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Харлан Кобен - Всего один взгляд. Невиновный краткое содержание
В пачке семейных фотографий, распечатанных в ателье, Грейс находит старый снимок, попавший туда как будто случайно. Похоже, это ее муж Джек лет двадцать назад в какой-то студенческой компании. Рядом с ним блондинка, лицо ее перечеркнуто. Грейс показывает фото мужу, и тот уезжает без всяких объяснений. Она бросается на поиски и вскоре понимает, что исчезновение Джека не имеет ничего общего с изменой. Ему угрожает смертельная опасность…
Однажды Мэтт вмешался в драку и угодил за решетку. Но теперь тюрьма в прошлом, и об этом хочется забыть навсегда. У него хорошая работа, любимая жена… с телефона которой внезапно приходит странное видео. И кошмар возвращается…
Ранее роман «Невиновный» издавался по названием «Невиновен».
Всего один взгляд. Невиновный - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лорен оставила сообщение, номер своего мобильника и повесила трубку.
— Привет. Над чем трудитесь?
Адам Йейтс, шеф ФБР из Лас-Вегаса. После совещания у Джоан Терстон он приехал вместе с ней в офис окружного прокурора. Лорен подняла голову:
— Несколько моментов в нашем деле кажутся мне странными.
— А именно?
Она рассказала ему о разговоре с Сингл Шейкер. Йейтс взял стул от соседнего стола, подтащил поближе, сел. И все это время не сводил с Лорен глаз. Этакий мастер зрительного контакта.
Лорен закончила, и Йейтс нахмурился:
— Не вижу, как сюда вписывается ваш Хантер.
— Скоро его задержат. Тогда и узнаем.
Йейтс кивнул, по-прежнему глядя ей в глаза.
— Что? — спросила Лорен.
— Это дело, — тихо промолвил Йейтс. — Оно имеет для меня очень большое значение.
— Почему?
— У вас дети есть?
— Нет.
— Замужем?
— Нет.
— Вы лесбиянка?
— Господи, Йейтс!
Он вскинул руку:
— Это было глупо, извините.
— К чему все эти вопросы?
— У вас нет детей. Тогда, наверное, вы не поймете.
— Вы серьезно?
Йейтс снова вскинул руку:
— Не поймите меня превратно. Я уверен, вы очень хороший человек…
— Большое спасибо.
— Но дело в том… в общем, когда у человека есть дети, это меняет многое.
— Сделайте мне одолжение, Йейтс. Не вешайте больше на уши всю эту лапшу о том, что дети способны изменить тебя. Я уже достаточно наслушалась подобной ерунды от своих очень немногих друзей.
— Я не о том. — Он сделал паузу. — Вообще-то, лично я убежден, что из одиноких людей выходят лучшие копы. Вы можете целиком сосредоточиться на деле и…
— К слову о деле! — перебила его Лорен. Взяла со стола несколько бумаг и сделала вид, будто внимательно их изучает.
— Позвольте задать вам еще один вопрос, Мьюз.
Она молча ждала.
— Когда вы просыпаетесь по утрам, о ком вы прежде всего думаете?
— Простите?
— Ну ладно. Представьте. Утро. Вы открываете глаза. Встаете с постели. Кто тот человек, о котором вы думаете?
— Почему бы вам самому не рассказать мне?
— Не сочтите оскорблением, но признайтесь: этот человек вы. Ничего плохого в том нет. Вы думаете о себе. Это нормально. Все одинокие люди таковы. Вы просыпаетесь и начинаете думать о своих планах на день. Нет, конечно, вы можете заботиться о престарелом родителе или о ком-нибудь еще. Но когда у вас есть ребенок, вы перестаете быть персоной номер один. Есть человек более важный, чем вы. И это меняет ваше мировоззрение. Так и должно быть. Вы думаете, что все знаете о защите, о долге. Но когда у вас есть семья…
— К чему вы все это?
Впервые за время разговора Адам Йейтс отвел взгляд.
— У меня сын, Сэм. Ему четырнадцать. В три года он заболел менингитом. Мы думали, он умрет. Сэм лежал в больнице, в слишком большой для него постели. Казалось, она, того и гляди, поглотит его. А я… я сидел рядом и наблюдал за тем, как ему становится хуже.
Он сделал глубокий вдох и тяжело сглотнул. Лорен не торопила его.
— Часа через два я поднял Сэма с этой постели. Постоянно держал его на руках. Я не спал. Ни разу не опустил его на постель. Просто держал на руках, и все. Жена говорила, это длилось три полных дня. Сам я не помню. Просто мне тогда казалось, что если буду крепко-крепко держать Сэма, не сводить с него глаз, то смерть отступит. Не сможет отобрать его у меня.
Йейтс, казалось, отключился от реальности.
— И все же не понимаю, при чем тут это, — мягко заметила Лорен.
— А при том, — сказал он уже нормальным тоном. И снова уставился ей прямо в глаза. Темные суженные зрачки походили на булавочные головки. — Они угрожали моей семье.
Йейтс поднес руку к лицу, затем медленно опустил, будто не понимая, куда ее деть.
— Когда я только начал заниматься этим делом, — продолжил он, — они установили наблюдение за моей женой и детьми.
Лорен открыла рот, но говорить ничего не стала.
На столе зазвонил телефон. Лорен сняла трубку.
— Мы его упустили, — сказал Лэнс Баннер.
— Что?
— Девчонка, которая живет с ними, Кайра, начала орать и… Короче, мы нашли там только его жену. Она утверждает, что сама приехала на машине, без него. И понятия не имеет, где муж.
— Врет.
— Да.
— Везите ее сюда.
— Она отказывается.
— Что?
— У нас на нее ничего нет.
— Но она важный свидетель в деле об убийстве.
— Качает права. Мол, мы должны арестовать ее официально или отпустить.
Заверещал мобильный телефон Лорен. Она покосилась на экранчик с определителем номера. Звонили из дома Макса Дэрроу.
— Ладно, я перезвоню! — бросила она Лэнсу, повесила трубку и взяла мобильник. — Инспектор Мьюз.
— Это Герти Дэрроу. Вы оставили мне сообщение?
Лорен услышала слезы в ее голосе.
— Искренне соболезную вашей утрате, миссис Дэрроу.
— Спасибо.
— Сожалею, что пришлось побеспокоить вас в столь трудное время, однако я вынуждена задать вам несколько вопросов.
— Понимаю.
— Благодарю вас, — сказала Лорен и схватила со стола авторучку. — Вам известно, миссис Дэрроу, с какой целью ваш муж поехал в Ньюарк?
— Нет. — Она произнесла это так, будто это было самое болезненное слово из когда-либо сказанных ею. — Мне он сказал, что хочет навестить друга во Флориде. Порыбачить там вместе.
— Ясно. Он ведь вышел на пенсию?
— Да.
— Но, может, он все-таки продолжал работать над чем-нибудь?
— Какое это имеет отношение к убийству?
— Это рутинный вопрос…
— Послушайте, инспектор Мьюз, — перебила она, повысив голос. — Мой муж был офицером полиции, это вам известно. Никогда не поверю, что вы звоните мне в столь поздний час, чтобы задать рутинные вопросы.
— Просто я стараюсь найти мотив, — промолвила Лорен.
— Мотив?
— Да.
— Но… — А теперь она успокоилась. — Тот, другой офицер звонил мне раньше. Инспектор Уайн…
— Да. Он работает в нашем отделе.
— Он сказал, что Макса нашли в машине… — Она осеклась, но затем продолжила: — Со спущенными брюками.
Лорен закрыла глаза. Значит, Уайн уже сообщил ей. И она все поняла. В нынешнем обществе полной открытости больше не щадят вдов.
— Миссис Дэрроу…
— Да?
— Я считаю, это была подстава. Я не думаю, что там была какая-то проститутка. Я думаю, ваш муж был убит по какой-то другой причине. И я думаю, это может быть связано с его старым делом. Поэтому я спрашиваю вас: он работал над чем-нибудь?
Возникла пауза, потом миссис Дэрроу произнесла:
— Эта девушка…
— Что?
— Так я и знала. Так и знала.
— Объясните, миссис Дэрроу.
— Макс никогда не говорил со мной о делах. Ничего этого в дом не нес, все оставалось на работе. А вскоре вышел на пенсию. И у нее не было причин обращаться к нему.
— У кого?
— Имени ее не знаю. Молоденькая. Лет двадцать, не больше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: