Анне Ханкок - Питбуль
- Название:Питбуль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-122518-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анне Ханкок - Питбуль краткое содержание
Самым жарким летом за последний век, когда местные пророки каждое утро возвещают о Судном Дне, Элоиза Кальдан проводит журналистское расследование о добровольцах Красного Креста. Ян Фишхоф, пенсионер, в молодости работавший там охранником, в приступе бреда признается в причастности к убийству. Элоизе не остается ничего, кроме как обратиться к своему другу — полицейскому Эрику Шеферу, в надежде раскрыть давнее преступление: оправдать или обвинить старика Фишхофа.
«Питбуль» — третья книга в серии Анне Метте Ханкок об Элоизе Кальдан и Эрике Шефере.
Питбуль - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Рене поразило, каким старым стал его отец — каким хрупким и изможденным он выглядел. Заостренные плечи отчетливо проступали под темной тканью, а руки дрожали, когда он собирал в высокие стопки пачки денег, лежавшие перед ним на столе.
Старик поднял голову и встретился взглядом с Рене. Глаза все те же, подумал он. Такие же мертвые, как у него самого. Бескомпромиссные.
— Ты нашел Гленна? — спросил отец.
— Я послал кое-кого за ним, — ответил Рене. — Может быть, они уже на лестнице.
Старик кивнул и опустил глаза.
— Нельзя допускать, чтобы он ходил и распускал язык.
— А что насчет второго? — спросил Рене, стиснув руки так, что побелели костяшки. — Того, о чем мне рассказал Ребель?
— Это в прошлом, — сказал Йес Декер, не поднимая глаз. — Пусть там и остается.
— Но какой-то полицейский из Копенгагена спрашивает об этом, нужно выяснить, что он…
Йес Декер поднял руку, останавливая его.
— Не стоит привлекать внимание полицейских, которых мы не знаем. Это слишком рискованно.
— Тогда нужно выяснить, что ему известно, не привлекая к себе внимания.
Старик поднял глаза и слегка наклонил голову. Он вопросительно посмотрел на сына:
— Как ты думаешь, что знает этот полицейский такого, чего не знаем мы?
Рене опустил уголки рта и пожал плечами.
— Может, они что-нибудь нашли там. Следы ДНК или что-то доказывающее, что это было…
Отец фыркнул и отмахнулся от этой мысли.
— Не выдавай желаемое за действительное, — сказал он.
— А почему, черт возьми, следователь из Копенгагена должен интересоваться тем, что произошло двадцать лет назад на другом конце страны? — спросил Рене.
Йес Декер оперся на клюшку для гольфа и с трудом поднялся со стула. Он подошел нетвердым шагом к сыну. Сжал губы и тяжело выдохнул через нос.
— Я думал, ты оставил это позади, парень.
— Оставил позади ? — Рене Декер недоверчиво посмотрел на отца. — Каждый раз, когда я нажимаю на курок, я вижу лицо Мазорека.
— Ты должен двигаться дальше.
Рене опустил глаза и покачал головой:
— Не могу. Нет, пока я не узнаю, что случилось той ночью, когда он…
Их прервал стук в дверь, и она чуть приоткрылась. Ласло просунул голову в комнату:
— Sorry for disturb, boss, but Glenn is arrive [18] Извините за беспокойство, босс, но прибыл Гленн ( англ ., искаж.).
.
Йес Декер долго смотрел на сына. Затем кивнул Ласло, и тот открыл дверь настежь.
Через несколько секунд Гленн Нильсен, коренастый мужчина лет пятидесяти с волосами до плеч и заискивающей улыбкой швейцара, вошел в комнату и распростер руки, как будто увидел своих лучших друзей.
— Ну что, мальчики? Как вы выносите такую жару? Можно подумать, что мы в Конго, а?
На нем были черные спортивные брюки с застегнутыми шлевками по бокам и красная клетчатая рубашка с обрезанными рукавами. Капельки пота выступили на висках под темными волосами, собранными в низкий хвост на затылке.
Рене не любил Гленна и с самого начала знал, что однажды тот станет мертвым грузом, с которым им придется расстаться. До сих пор они держали его потому, что он обладал одним преимуществом: он был недалек и готов сделать что угодно за деньги, поэтому брался за задания, которые другие обходили бы десятой дорогой, особенно рискованную работу водителем в Германии.
Но был у него и недостаток: он был недалек и готов сделать что угодно за деньги.
Ему нельзя было доверять.
— Ну что, младшенький? — спросил Гленн, протягивая Рене сжатый кулак для дружеского толчка. — Все в порядке?
— Нет, Гленн, не все в порядке, — сказал Рене, не обращая внимания на его кулак. — У меня небольшая проблема, которую ты должен помочь мне решить.
— Такое случается даже с лучшими, — сказал Гленн, опуская руку. — Но не лучше ли попросить одну из девчонок помочь тебе в этих делах?
Гленн перевел взгляд с Рене на Йеса Декера, потом на Ласло и хохотнул. Он вытащил из кармана рубашки сигарету и положил ее в рот.
— У кого-нибудь есть огонь? — спросил он, похлопывая себя по карманам.
— Я слышал, ты много болтаешь по городу, — сказал Рене.
Гленн поднял бровь и вынул сигарету изо рта.
— Болтаю? Люди чертовски заняты, чувак. Нифига я не болтаю.
— Тогда как ты объяснишь, что полиция в курсе твоей поездки в Гамбург в прошлом месяце?
— Полиция? Эй, парень, я ни хрена не…
Рене Декер убрал руку за спину и вытащил пистолет. Он направил его Гленну в голову и выстрелил один раз.
Пуля вошла в правый глаз, и Гленн рухнул, как карточный домик. Сигарета выпала из его руки и покатилась по полу, остановившись у ног Рене.
Рене присел и поднял ее.
Он остался сидеть на корточках и смотрел, как кровь медленно растекается под телом Гленна. У того на мгновение задрожали ноги, потом он замер абсолютно неподвижно.
Рене почувствовал, как отец приближается со спины.
— Наверно, это немного слишком, — сказал Йес Декер с любопытством в голосе. — Пуля в коленке тоже бы сошла.
Рене ничего не ответил.
Ласло вопросительно переводил взгляд с одного на другого. Потом пожал плечами и пошел за пилой и шваброй.
— Ну, уже ладно. — Йес Декер положил руку на плечо сына и сжал его. — Что ты хочешь сделать с этим следователем из Копенгагена?
Рене сунул сигарету в рот и закурил.
— Ты сможешь сегодня обойтись без Ласло?
Крылья Дюббельской мельницы не двигались, когда Элоиза проезжала мимо, и перед ее взором раскинулась широкая даль солнечно-желтых рапсовых полей, спускавшихся к заливу Сеннерборг. На земле, удобренной кровью, была рассыпана горстка вилл с выбеленными стенами и черной глазурованной черепицей на крышах, блестевшей на солнце, как свежеотчеканенные монеты.
Приближаясь к дому, Элоиза сбавила скорость. Она медленно проехала въезд на территорию и посмотрела на почтовый ящик.
«Маллинг», прочитала она.
Она проехала еще двадцать метров вперед по дороге и, держась за руль, заглушила мотор и положила руку на открытое окно, глядя в сторону поместья.
Сердце билось так сильно, что она чувствовала пульс в кончиках пальцев.
На подъезде к дому стояли два черных внедорожника, а несколько окон-дверей в эркерах на втором этаже дома были открыты. Занавески песочного цвета легко развевались на ветру.
Кто-то должен был быть дома.
Элоиза заметила качели на ветке большого дуба в саду и ощутила тяжесть на сердце. Она прекрасно понимала, что ей будет тяжело видеть Томаса в этой роли. Чьего-то отца. Чьего-то мужа. Но семь лет — это долгий срок, а чувства угасают. По крайней мере, так она говорила сама себе по дороге сюда.
Теперь она уже не была в этом так уверена.
Что-то внутри нее затрепетало, когда входная дверь открылась, и по лестнице быстрыми шагами спустилась женщина со светлыми волосами до плеч. Она была в длинном белом облегающем платье до щиколоток. Одной рукой она придерживала свой большой живот, выделявшийся под эластичной тканью, а в другой несла спортивную сумку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: