Синтия Суонсон - Стеклянный лес
- Название:Стеклянный лес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:978-5-17-110752-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Синтия Суонсон - Стеклянный лес краткое содержание
Куда исчезла хозяйка дома Силья?
Как погиб ее муж Генри Гласс?
Почему их дочь, старшеклассница Руби, явно что-то не договаривает?
Какие секреты семейства Гласс известны их соседям и знакомым из ближайшего маленького городка?
Полицейское расследование забуксовало. И тогда Энджи, жена брата погибшего, Пола Гласса, начинает собственное расследование.
Начинает, еще не подозревая, какие мерзкие скелеты обнаружит в весьма респектабельных шкафах, какие ужасные и трагические тайны прошлого и настоящего вольно или невольно узнает… И какой опасности подвергнет в поисках истины собственную жизнь…
Стеклянный лес - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она не стала спорить, и Генри уехал один.
Через две недели муж вернулся, а когда Силья поинтересовалась, как все прошло, ответил:
– Как и ожидалось. Больше мне нечего сказать. Тема закрыта.
Пол приехал в Стоункилл, чтобы помочь брату на завершающем этапе строительства убежища. Судя по всему, даже энергичному Генри оказалось не под силу возвести крышу в одиночку.
– Меня удивил твой приезд, – сказала Силья, наблюдая как Пол достает из саквояжа видавшие виды рубашки и носки и складывает их на свободной полке в шкафу Генри. – Кажется, ты сказал, что никогда не вернешься.
Не повернув головы, тот ответил:
– Генри написал, что ему нужна моя помощь.
Силья хотела спросить про Кристину, но вовремя прикусила язык.
– Да уж, возведение бетонного потолка невероятно важно. На подобные проекты не отваживаются в одиночку.
– Генри сказал, что ты считаешь его затею глупой, и меня это совсем не удивило. Но в отличие от тебя я знаю, что для меня стоит на первом месте. – Он повернулся к Силье лицом. – Я жертвую всем, чтобы сделать то, что правильно.
– Ты жертвуешь всем? – переспросила Силья, ошеломленно улыбаясь. – Ты? И какую же именно жертву ты принес?
Пол смерил Силью ледяным взглядом.
– Спасибо, что показала мне комнату, а теперь можешь идти.
Силья кивнула в сторону шкафа.
– Только не устраивайся слишком удобно: ты уже злоупотребляешь моим гостеприимством.
С этими словами она ушла прочь.
Пол и Генри заверили ее, что визит будет недолгим – всего неделю-две.
– А что потом? Куда ты отправишься? – спросила она у Пола.
– Не знаю, – пожал тот плечами. – Куда-нибудь, где смогу продолжить рисовать.
С недавнего времени у Пола появилось новое хобби. Он начал рисовать акварелью, и теперь краски и кисти занимали весь стол. Дважды Силье приходилось оттирать пятна краски с ковров. «Неужели нельзя заниматься этим где-то еще? – недоумевала она. – В саду, например».
– Тебе стоит подумать о том, чтобы рисовать природу, – посоветовала она Полу, вернувшись как-то вечером с работы. – Лес прекрасен в это время года. Ты можешь отправиться туда и рисовать с натуры.
Пол устремил взгляд в огромное окно гостиной.
– Лес прекрасно виден и отсюда. Я могу рисовать его здесь, вместо того чтобы мерзнуть на улице и мокнуть под дождем. А еще мне не нравится, когда кусают москиты. Ненавижу москитов, – поморщился он.
О господи! Усмехнувшись, Силья отправилась на ежевечернюю прогулку.
Глава 45
Руби
Руби помнила то время, когда дядя Пол приехал помочь отцу со строительством убежища. Однажды, вернувшись из школы, она улизнула в лес и, присев на корточки за большим камнем, принялась наблюдать за отцом и дядей Полом, которые укладывали стальные балки потолка. Эти балки в десять футов длиной они перевозили на грузовике отца по несколько штук за раз, а потом тащили к убежищу через лес, причем делали это с наступлением темноты, чтобы не видел никто из соседей. Отец сказал Руби, что наличие убежища должно оставаться для всех тайной, ведь, прознав о нем, соседи непременно захотят там тоже укрыться.
– А у нас место только для одной семьи, – пояснил отец. – Кровь не водица, Руби. Только кровные узы важны.
Руби не было нужды прятаться: ведь и отец, и дядя Пол всегда были ей рады, – просто хотелось послушать, о чем они говорят, когда рядом никого нет.
Дядя Пол рассказывал, почему так неожиданно уехал из Стоункилла.
– Это было сродни ядовитым осадкам, ты помнишь, – сказал он и с улыбкой добавил: – Конечно же, это метафора. Я имею в виду вовсе не те осадки, для защиты от которых мы строим это убежище.
Однако Генри не улыбнулся в ответ, а сурово посмотрел на брата.
– Ты оставил после себя ужасную неразбериху и множество вопросов без ответов. Мне пришлось бы изрядно попотеть, чтобы скрыть все это от Сильи, если бы она не была так одержима поисками участка для строительства. – Он покачал головой. – Эта проклятая журналистка Келлерман… Она не стала бы задавать так много вопросов, если бы ты все честно ей рассказал.
– Миссис Келлерман мне не поверила бы, – возразил Пол, – и никто другой – тоже. Мое слово против ее. Кристина приняла сторону той девочки, и я ее не осуждаю, ведь на кону стояла ее работа.
– Но ты же сказал мне, что не тронул ту девочку и пальцем.
– Так и есть, но случившееся можно истолковать по-разному. В этом-то и проблема. – Пол пожал плечами. – Девочка меня поцеловала? Да. Поцеловал ли я ее в ответ? Нет, нет и еще раз нет. Я ее оттолкнул.
– Но ты относился к ней по-дружески.
– Непреднамеренно. Кристина наняла ее выгуливать собаку, поэтому девчонка часто приходила к ней… к нам домой.
Братья уложили на место очередную балку, и Пол наклонился, чтобы закрепить ее конец.
– Кристина сама этого хотела. Помощницу, которой не придется много платить. И бесплатные рабочие руки для дома. Идиотка. – Пол усмехнулся. – Чего она ожидала? Сама же отправила эту красотку к себе домой, когда я там был совсем один. Неужели Кристина думала, что я буду стоять как истукан, когда девчонка начнет со мной заигрывать?
– Стало быть, ты все же сделал это, – озвучил догадку Руби Генри.
Пол выпрямился и заявил, что не делал ничего предосудительного.
Руби медленно вдыхала и выдыхала, прислушиваясь к спокойному голосу дяди. Он был расстроен, но при этом не утратил присутствия духа. Руби знала тогда и знает сейчас, что у дяди Пола можно многое узнать.
– Я ничего не сделал, – повторил Пол. – Она была очень хорошенькая, это верно. И молодая. Нравятся ли мне хорошенькие молодые девушки? Я живой и здоровый мужчина. Так как, ты думаешь, я отвечу? У меня, как и у любого мужчины, есть потребности и желания, но это вовсе не значит, что я всегда иду у них на поводу.
Губы Генри сжались в узкую полоску.
– А сейчас? – спросил он наконец. – Сейчас у тебя есть женщина, Пол?
– Как тебе сказать… У меня было много женщин. Много женщин за много лет. – Пол усмехнулся. – Кто знает, что я оставил после себя? Возможно, по всей этой чертовой стране бегают Полы-младшие.
– Но в данный момент? – не унимался Генри. – В данный момент есть кто-то?
Пол поморщился и ответил брату, что сейчас у него никого нет.
– Вот тебе мой совет, – сказал Генри. – Помоги мне со строительством – на это потребуется еще несколько дней, – а затем отправляйся в путь и найди место, где захочешь обосноваться. Где-нибудь подальше отсюда. Да подыщи симпатичную девушку. На таких парней, как ты, западают многие хорошенькие девушки, Пол. – Он отер пот со лба и добавил: – В море полно рыбы. И если будешь выбирать с умом, найдешь ту, которая убережет тебя от проблем.
Глава 46
Силья
1959 год
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: