Сергей Курган - Маскарон. Роман
- Название:Маскарон. Роман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005178060
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Курган - Маскарон. Роман краткое содержание
Маскарон. Роман - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Сейчас это просто необходимо, – поправил ее дядя Саша, вставая. – Подожди пять минут, – добавил он и вышел из комнаты.
Оставшись в одиночестве, Аня стала рассматривать книжные полки, занимавшие всю стену напротив окна. Книги на четырех языках: русском, французском, английском и немецком – стояли тесно одна к другой и всегда поражали Аню невероятным разнообразием своей тематики. При всем при том, здесь находилась лишь меньшая часть библиотеки, основная часть которой занимала три застекленных шкафа в гостиной. И эти книги стояли тут не для декорума, все они были прочитаны и обдуманы владельцем.
– Иногда бывает нужно выпить даже непьющим, – сказал дядя Саша, вернувшись с небольшим подносом, на котором, помимо двух рюмок, красовался изящный графинчик красного стекла.
Аня узнала его, поскольку ей уже приходилось с ним встречаться, и не сомневалась, что это все та же, любимая хозяином, вишневая настойка. Она улыбнулась: дядя Саша, как всегда, знает, что делает. Сейчас это было так кстати!
– Давай выпьем по рюмочке для прочистки мозгов, – произнес он, наливая рубиново-красную жидкость. – Prosit!
– За здоровье! – отозвалась Аня и отпила настойки.
Вкус и аромат вишни сразу заполнил собой чувственное пространство, проникнув, как показалось Ане, в каждую клеточку тела и каждый закоулок души. Как-то сразу на душе стало спокойнее: рубиновая жидкость убедительно напомнила о том, что в мире далеко не все так уж плохо и, пожалуй, в самом деле, слова «жизнь прекрасна» имеют под собой некоторое основание.
– Что, полегчало? – спросил дядя Саша, водружая пробку графина на место.
– Да, – разулыбалась Аня. – Спасибо.
– Спасибо ты скажешь потом, – возразил дядя Саша, – если благополучно выкарабкаешься из переделки, в которую ты попала. Надеюсь, моя скромная помощь окажется тебе полезна.
– Дело так серьезно?
– Ты ведь сама это понимаешь, правда?
Аня промолчала.
– Итак, записки, – начал дядя Саша. – Сначала первая.
Он разложил записку на столе.
– Скажу сразу, – продолжил он, – что твоя догадка об архиве верна. У меня нет сомнений в том, что в первой строке тебя направляют в архив, где, предположительно, могут находиться те самые документы, которые были изъяты из судебного отчета.
– Вы так думаете? – оживилась Аня.
– Думаю, да. Что, если не это? А что касается внутреннего расследования, то, подозреваю, что речь идет о расследовании в отношении самого дознавателя…
– Брата Ксаверия?! – возбужденно перебила она.
– Вероятно так.
– Но в связи с чем?
– Не могу знать. А предположениями своими я могу только навредить, сбив тебя с толку. Слишком мало пока информации. Но, очевидно, там, куда тебя направляют, она имеется.
– Только вот где этот архив? – произнесла Аня с досадой.
– Где он – понятно, – сказал дядя Саша.
– То есть, – поразилась она, – вы поняли, что там написано слева?
– Понял, – ответил он. – Это было не так уж сложно. Но меня беспокоит вся эта история, я уверен, грязная и опасная. Ты подвергаешь себя серьезному риску. Тебя уже чуть не убили.
– Но кто они?
– Этого я не знаю. Но я согласен с Максом в том, что труп фрау Вайгель подложили тебе с целью тебя подставить и таким путем вывести из игры.
– А зачем же они тогда его убрали?
– Ты же умница, Анечка! И не спорь, это факт! – замахал он руками. – Так почему же тебя тут стопорит? Не пойму. А ведь это легко сообразить: труп убрали совсем не те, кто его туда принес, а их противники или конкуренты.
– Те, которые составили первую записку?
– Возможно. Повторяю: здесь запутанный клубок, и распутать его будет нелегко.
– Одни принесли, другие унесли… Безумие какое-то! Это все-таки труп, а не сумка.
– Диковато, согласен, – пожал плечами дядя Саша, – но тем не менее, дело, скорее всего, обстоит именно так: иначе действительно невозможно объяснить, зачем труп потом убрали. Абсурд получается.
– По-моему, здесь все – абсурд. Разве нет?
– Нет, конечно. Просто мы видим пока лишь небольшой фрагмент картины, который, будучи оторван от остального, выглядит не слишком осмысленно. Когда мы увидим картину целиком, тогда все встанет на свои места, и ощущение абсурдности исчезнет. Только вот…
– Что, дядя Саша?
– До этого надо дожить. Это многоходовка, и на каждом ходу пешку могут снять с доски.
– Пешка – это я?
– Да, Аня, пешка это ты. Как ты сама это сформулировала: «я же ни во что не играла». Правильно – играли тобой.
Аня молчала, сжав губы. Она чувствовала, как ее охватывает гнев и возмущение.
– Вижу, – сказал дядя Саша, – что ты настроена идти до конца, и потому пытаться отговорить тебя совершенно бесполезно. Я прав?
– Вы абсолютно правы, дядь Саш! Они хотят игру – будет им игра! Ничего, я разберусь, войду в курс. Я упрямая.
– Я знаю.
– Пока поиграем в их игру, а там они сами не заметят, как роли поменяются, и они начнут играть в мою игру. Мы еще посмотрим, кто есть кто. Может, я и пешка. Но, как известно, пешка может превратиться в ферзя.
– Аня, смотри, чтобы тебя не заносило! Не строй наполеоновские планы! Будь осторожна!
– Хорошо, дядь Саш, я буду осторожна. Но, по-любому, назад я не поверну.
– Ну что ж, – глубоко вздохнул дядя Саша, – тогда твой путь лежит в Италию.
– В Италию? – переспросила Аня, тут же вспомнив про автомобиль с итальянскими номерами, который видел Макс.
– Да. Смотри!
Он перевернул записку в сторону Ани. Перед ней вновь был знакомый текст:
RIVRNADSF: CRIE: B/17R:236P1/32
RVNBCACDODMSUNTCCLXI
FRZBNFRNCBTT
– Видишь? – дядя Саша показал на первую строку. – Первые две буквы, – уточнил он.
– RI, – прочла Аня. – И что?
– Я уверен – это значит REPUBBLICA ITALIANA.
– Итальянская республика?
– Да. Теперь дальше: VRN. Я не сомневаюсь, что это VERONA. Это я понял сразу.
– А дальше?
– А дальше – у меня была догадка, но не было уверенности. Пришлось обратиться к интернету, чтобы эту догадку проверить. Она оказалась верной. Впрочем, это ведь ты мне подсказала. Так что правильнее сказать, что я проверил твою догадку. Ты была права: это значит: ARCHIVIO DEI STATO – Государственный архив. А потом…
– Фонд, опись, дело и страницы, так?
– Конечно – по-итальянски: fondo, elenco, registro, pagine.
– Значит, это то, что вы уточняли в Мультелексе, так?
– Разумеется, – ответил дядя Саша, усмехнувшись. – Нужно было убедиться. Мало ли…
– Верона. Ясно. Только непонятно другое: выдадут ли мне этот документ?
– Те, кто направляют тебя в Италию, естественно, намерены ознакомить тебя с этим «делом»: ради этого, собственно, весь сыр-бор. Но…
– Но что?
Дядя Саша задумчиво помолчал.
– Будем надеяться, все будет хорошо, – наконец произнес он вместо ответа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: