Крис Хаслэм - Двенадцать шагов фанданго

Тут можно читать онлайн Крис Хаслэм - Двенадцать шагов фанданго - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Центрполиграф, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Двенадцать шагов фанданго
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    2009
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-9524-4227-6
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Крис Хаслэм - Двенадцать шагов фанданго краткое содержание

Двенадцать шагов фанданго - описание и краткое содержание, автор Крис Хаслэм, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мартин Брок — негодяй. Ему это известно, так же как и его любовнице, скандалистке Луизе. Прожигающий жизнь англичанин, он занимается сбытом кокаина на Коста-дель-Соль. Воли Мартина хватает только на то, чтобы мечтать о колоссальной сделке, которая радикально изменит его бесполезное существование. Мечта его сбывается, но пять килограммов кокаина стоят слишком дорого. Брок сполна заплатит за них смертельным ужасом, узнает, что такое самое страшное предательство и гибель близких…

Двенадцать шагов фанданго - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Двенадцать шагов фанданго - читать книгу онлайн бесплатно, автор Крис Хаслэм
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я поднялся, взял со стола пустую бутылку.

— Куда идешь? — проворчала Мэри.

— За водой, — ответил я. — Нужно немного воды для заварки.

Я оставил ложку со шприцем и прошмыгнул в ванную комнату. В атмосфере острого рвотного запаха я закрыл перекошенную дверь и пустил воду в ванну. Толкнул дверцу аптечки над раковиной и поискал средство для успокоения своих нервов. Выбор был огромным, но большинство пузырьков оказались пустыми. Аптечка Мэри не оправдывала ожиданий. Я сунул в карман последний пузырек могадона, рассудительно решив, что после полуночи Мэри не понадобится повторно принимать лекарство.

Зеркало на дверце аптечки было старым и дешевым. Серебряное покрытие за стеклом окислилось, зеркальная поверхность покрылась черными точками, словно больной глаз. Лицо, которое отразилось в зеркале, выглядело крайне измученным. Оно исхудало, наполовину заросло щетиной, обрамилось длинными, прямыми волосами — ни темными, ни русыми. Губы распухли, в углу рта расположилась желтая припухлость, покрытая струпьями. Нос прочертили узкие черные царапины. От левой брови шел темный полукруг, он блестел и отсвечивал красным цветом. Из-под бровей глядели налитые кровью глаза. В последний раз я видел этого субъекта стоящим в роскошно обставленном номере отеля в Кадисе. На его лицо падал свет пламени заходящего солнца, а тревога, отражавшаяся на сморщенном лбу, сочеталась с оптимизмом в глазах. Господин был уверен, что проблемы, от которых он бежал, были всего лишь временными неурядицами в его жизни, что удаление от этих проблем предотвратит опасность. Он ошибся. Теперь этот побитый лоб нависал над заплывшими глазами как обваливающийся, тронутый морозом утес, разрушающийся изнутри и сохранившийся только благодаря необратимому импульсу к действиям, которым сам положил начало.

Я увидел лицо убийцы и, несмотря на годы подсознательной подготовки, оказался не готовым к этому. Мне казалось, что я освоил теорию и практику: я играл в копов и грабителей, вылавливал преступников посредством холодного расчета. Я играл в войну, уничтожая десятками из пистолета воображаемых солдат противника. Затаив дыхание, я смотрел по телевизору, как стреляют в людей, как в их белых рубашках появляются отверстия от пуль величиной с монету. Позже видел в кинофильмах других людей, они падали наземь в крови, разрывах и дыму, пораженные новейшими пулями. Мне казалось, я знаю, сколько сил требуется для того, чтобы вонзить нож в спину пикетчика, сколько нужно напряжения, чтобы накинуть веревку на горло студента, как прицелиться, чтобы всадить две пули калибра сорок миллиметров в грудную клетку грабителя банка с дистанции тридцати шагов. Я читал о казнях нубийцев, видел, как Юдифь обезглавливает Олоферна, и полагал, что приобрел холодную решимость и неистовую ярость, необходимые для осуществления таких действий. Я ошибался. Искусство не оправдало ожидания смерти, так же как религия — ожидания жизни, и оставило меня не готовым ни к тому ни к другому. Возможно, это было к лучшему, подумал я, выискивая на своем лице что-либо достойное сбережения. Я представил в воображении бесконечный туннель из зеркал, в которых мог увидеть каждый день своей проходящей жизни. Мог бы поискать в моих стареющих лицах первый признак беспокойства, отслеживая связь между гневом в своих глазах и отражением пролетающей вдали бабочки. Это убийство следовало оправдать. В одном из отсеков моего мозга, свободном от лунатизма, поместился стол с единственным листом бумаги, на котором большими черными буквами было написано оправдание. При случае Кровавая Мэри предала бы меня и пожимала бы плечами, если бы я попытался попросить спасения от смерти, которую она на меня навлекла. Я находился за пределами отечества, в ином мире, где человеческие качества оценивались почти по их действительной стоимости, а дела значили больше, чем слова. Возникла дрянная ситуация, и я попал в нее, встал перед выбором: убить или быть убитым.

Я несколько раз глубоко вздохнул и оглядел отсек. Стол был привинчен болтами к полу. Стены обиты войлоком. Безумцы отсутствовали. Надолго закрыл свои глаза, и, когда снова открыл их, из зеркала на меня смотрело ужасное лицо, лицо законченного убийцы, которого Мэри встретила в своей несчастной жизни. В ванной комнате со мной находился кто-то еще, кто-то страшный и знакомый. Его лицо мелькнуло на мгновение и исчезло, когда я резко повернулся. Я прижал потными руками пузырек с пилюлями к груди и поискал доказательств того, что видение пропало. Что-то расстроилось, утратило регулировку, как будто две идентичные фотографии были разрезаны посередине и при сравнительной экспертизе оставили лишь крохотное несовпадение в линиях соединения. Моралес установил бы, что это было так же, как тот старик в баре, расположенном в горах. Певец узнал бы его, и, когда оно снизошло, я тоже узнал. Дух посетил этот дом. Но его и следовало ожидать в этих местах. Я наполнил пластиковую бутылку и закрыл кран.

— Совсем провонял мою ванную комнату, — укоризненно сказала Мэри, когда я прошел шаркающей походкой в комнату. Она ерзала на тахте, пытаясь взбить для удобства засаленные просевшие подушки. — Ты все пропустил, — сообщила она. — Они чертовски хорошо преобразили этот дом. Правда, цвета меня не совсем устраивают, но не думаю, чтобы нашлась семья, которой бы все понравилось.

Я что-то промычал, сосредоточился на приготовлении смертельной инъекции и пытался перенасытить чайную ложку воды смертельной дозой героина. Раствор показался мне достаточно крепким для того, чтобы уничтожить стальную конструкцию. Интересно, сколько потребуется времени для остановки натруженного сердца Мэри? Процеживая заварку сквозь чистый клубок ваты, я решил уйти до того, как она испустит дух. Опиаты и какие бы то ни было смеси с ними сделают свое дело в моем присутствии или без меня, как однажды заметил Жан-Марк, а я не желал быть свидетелем смерти.

— Неси сюда, — потребовала Мэри, резонируя с одним из голосов в моем сознании. Она сбросила шлепанцы и обнажила вены на ногах. Для нее время тянулось слишком медленно, я же старался отсрочить момент инъекции, подобно нерадивому палачу, ожидающему вызова правителя.

— Вот пидор! — воскликнула Мэри. — Это все мне?

— Раствор сильно разбавлен. Можешь пока не колоться, если хочешь, — сказал я небрежно, надеясь, что она действительно воздержится.

На пороге своего падения я заколебался, стараясь отыскать альтернативу, пытаясь найти довод для того, чтобы пощадить ее убогую, ненадежную жизнь. Довод, однако, говорил, что близорукое сострадание будет стоить мне собственной жизни. Он был грубым и ущербным. Лишение ее сознания поможет мне так же эффективно, как смерть. Внезапно явилась мысль, что Мэри не надо убивать. Все, что было нужно, — вколоть ей достаточно раствора, чтобы отключить ее сознание на четыре часа, в течение которых, как я рассчитал, мне удастся выкопать свое сокровище и укрыться на побережье. Я снова услышал окружающие звуки, и время приобрело прежний ритм, когда чувство облегчения поприветствовало мое возвращение с края пропасти. Я все еще держал шприц, на моих дрожащих руках образовалось пятно от стекающих с его кончика капель раствора. Четверти этого количества будет достаточным для выведения ее из строя, и моя совесть будет чиста.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Крис Хаслэм читать все книги автора по порядку

Крис Хаслэм - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Двенадцать шагов фанданго отзывы


Отзывы читателей о книге Двенадцать шагов фанданго, автор: Крис Хаслэм. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x