Ребекка Тинсли - День расплаты
- Название:День расплаты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новости
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-7020-1013-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ребекка Тинсли - День расплаты краткое содержание
Когда в финансовых сферах Лондона узнали о намерении крупной американской корпорации «Глобал Текнолоджис» прибрать к рукам маленькую британскую фирму, обаятельная корреспондентка английской телекомпании Эн-эн-эн Шарлотта Картер решила выяснить истинную причину этого странного намерения.
Так, в поисках очередной сенсации, заинтригованная Шарлотта начинает собственное журналистское расследование, и оказывается в эпицентре событий, связанных с колоссальной международной аферой, в которой замешаны ЦРУ, мафиозные структуры и банковские круга Англии и США. Возможные свидетели исчезают один за другим, старый друг предает, любимый мужчина разрывает отношения, а вскоре и сама журналистка становится объектом охоты…
День расплаты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А пока его все больше радовала мысль о росте собственных доходов в связи с ростом стоимости акций «Верди». Ник Дарридж сегодня утром отправил всем акционерам «Верди» факс, в котором заверял, что разработка материала идет полным ходом, несмотря на пожар в лаборатории Стоуна. Технология изготовления этого сложного чудо-вещества была записана на дискету и хранилась в кабинете Дэвида, Стоуна, так что, хотя прототип уничтожен огнем, новые образцы появятся на следующей неделе. Джеймса не удивило, что Дэвид Стоун блефовал, утверждая, будто новое вещество — просто дешевый, экологически чистый упаковочный материал. Мэлпас наконец понял, чем объясняется решимость Зандера получить заменитель полистирола. Как только о новом веществе будет объявлено на пресс-конференции, «ГТ» уже ничего не сможет сделать, чтобы уничтожить его. И все-таки поджог — чересчур крутой способ вести деловые переговоры, и при этой мысли у Джеймса скручивало кишки.
Он пересек Финсбери-серкус и пошел медленнее, разглядывая таблички на зданиях, стоявших на левой стороне улицы. Увидев ту, которую искал, с надписью «Доктор Адамс», он вошел в подъезд помпезного дома, выстроенного в викторианском стиле, и поднялся наверх, в кабинет доктора, перепрыгивая через две ступеньки. Он продолжал свое восхождение к вершинам.
В пятницу после обеда на территории компании «Уильям Стоун и сын» по-прежнему царил хаос. Дэвид только что звонил в Эн-эн-эн Шарлотте и просил передать, чтобы та позвонила ему, — еще одна безответная просьба, поскольку теперь даже там не знали, где находится Шарлотта. Сотрудники сказали, что она должна была прилететь из Нью-Йорка ночным рейсом. Дэвид сморщился и тут заметил Шейлу, которая стояла в дверях, переминаясь с ноги на ногу и натянуто улыбаясь.
— Дэвид, с тобой хотят поговорить из полиции, — произнесла она официальным тоном, показавшимся Стоуну смешным и нелепым. — Пришел суперинтендант Фэрроу, он просит, чтобы ты его принял.
Офицер прошел мимо нее, всем своим видом показывая, что просить он не намерен.
Они с Дэвидом обменялись рукопожатием. Суперинтендант поинтересовался, можно ли закрыть дверь, уселся и сразу приступил к допросу:
— Мистер Стоун, что вы делали прошлой ночью с десяти часов вечера до того момента, как случайный прохожий вызвал пожарную команду?
Дэвид рассеянно запустил пятерню в волосы, пытаясь заставить свой утомленный мозг найти ответ на вопрос полицейского.
— Я… э-э… Я работал у себя в кабинете, а около одиннадцати лег спать.
— Кто-нибудь может это подтвердить, мистер Стоун?
Дэвид пожал плечами:
— Нет, я живу один.
Суперинтендант почесал концом карандаша ямочку на подбородке — такую же, как у Кирка Дугласа.
— Значит, мы должны верить только вашему слову. Правильно?
— На что это вы намекаете? — спросил Дэвид, недипломатично уставившись на полицейского.
— Как вы думаете, не могли бы вы поехать в участок, чтобы ответить еще на несколько вопросов, мистер Стоун? Прямо сейчас? — И суперинтендант Фэрроу кротко улыбнулся.
Наземная часть путешествия Шарлотты закончилась в аэропорту Кеннеди в пятницу, в девять утра. До этого ей удалось дозвониться до автоматической справочной и выяснить, что в девять тридцать из аэропорта Кеннеди вылетает самолет компании «Америкэн эрлайнз», прибывающий в Лондон в половине десятого вечера. На Манхэттене она села в автобус, идущий до аэропорта, бросив «люмину» на забитой стоянке в районе Девятой авеню и Сорок второй улицы. Она оставила ключи в замке зажигания, так что не пройдет и нескольких часов, как машину украдут. Теперь надо молиться, чтобы полиция Монлорея не успела добраться до какого-нибудь служащего из компании, выдающей автомобили напрокат, и тот не сообщил, кто оставил свою машину на месте преступления. Если полиции известно, что Шарлотта приехала из Англии, они могут искать ее в аэропортах. Если нет, то ей стоит опасаться лишь людей из «ГТ».
Во время ночной поездки по Нью-Джерси, Филадельфии и Нью-Йорку она думала только об этом. Шарлотта смотрела, как за окнами мелькают сотни городов, которые казались ей знакомыми, как, впрочем, все в Америке: забегаловки с их придорожными рекламными щитами, автомастерские, улицы, застроенные одинаковыми низенькими бунгало в стиле пятидесятых годов. Больше всего ее забавляло, что эти города словно пародируют сами себя. Затем ее мысли вновь возвращались к тому, что произошло на автостоянке.
Приехав в аэропорт, Шарлотта купила билет, сдала в багаж чемодан, прошла паспортный контроль и скрылась в туалете, чтобы привести себя в порядок. Если бы она жила так, как раньше, то не возражала бы после такой одиссеи против завтрака, но теперь она не чувствовала голода — только тошноту и усталость. К тому же у нее, похоже, начиналась мания преследования. Откуда же взяться аппетиту?
Ей надо было сделать звонок, и она, разыскав телефон-автомат, позвонила Бобу в Эн-эн-эн. Услышав, что она еще в Штатах, тот помолчал, шумно дыша, а потом объявил, что она уволена. Все произошло так быстро, что позже Шарлотта задумалась, не было ли это решение принято заранее. Скорее всего, ее упрямство просто стало последней каплей. Оправдываться и рассказывать о своих злоключениях не имело смысла. Очевидно, Боб давно вычеркнул ее из списка, а то, что утром она не появилась в Лондоне, только подхлестнуло его.
Самое смешное, что, узнав о конце своей карьеры в Эн-эн-эн, Шарлотта не удивилась. Она всегда считала: в свое время ей просто повезло, что она стала тележурналистом, поэтому известие об увольнении отнюдь не потрясло ее. В любом случае, эта новость принесла хоть какую-то разрядку за последние сутки. Она была уже не в состоянии думать о том, как расплачиваться за аренду машины или за билет до Лондона. Главная проблема — как остаться в живых. Оглядевшись, она убедилась, что на нее не собирается наброситься какой-нибудь псих, и вновь сняла трубку.
Повинуясь минутному порыву, она позвонила в компанию по прокату автомашин в Филадельфии, размышляя при этом, сумеет ли сочинить невероятную байку, которая помешает сотрудникам немедленно сообщить полиции ее фамилию и описать внешность. К ее удивлению, они вдруг сами начали извиняться за те «неприятности», которые возникли у нее из-за этой машины. Оказывается, кто-то позвонил ночью и сообщил о том, что произошло. У Шарлотты от усталости слипались глаза, она спокойно выслушала эту новость и попрощалась.
Но прежде, чем поразмыслить над таким неожиданным поворотом событий, она позвонила в офис Дэвида в Кембриджшире, где, по ее подсчетам, было полвторого. Шейла объяснила, что босса нет на месте и что она не знает, когда тот вернется. Шарлотта заколебалась, стоит ли предупреждать Дэвида, посоветовав ему соблюдать осторожность. Это прозвучало бы слишком мелодраматично и просто странно для любого, кто не испытал того, что пришлось пережить ей, сутки не сомкнувшей глаз. И все-таки она решилась. К ее изумлению, Шейлу это вовсе не смутило, и секретарша обещала все передать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: