Митчелл Грэм - Смерть в океане
- Название:Смерть в океане
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, Полиграфиздат
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-065409-3, 978-5-271-29740-3, 978-5-4215-1244-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Митчелл Грэм - Смерть в океане краткое содержание
Путешествие на роскошном океанском лайнере «Мажестик» должно было стать незабываемым и увлекательным для всех его пассажиров. Однако на борту судна все идет не так…
Сначала одного из пассажиров — ученого-генетика, недавно сделавшего грандиозное открытие, находят жестоко убитым, — а потом на корабле происходит чудовищный пожар.
Известный криминалист Джон Дилани и адвокат Кэтрин Адамс, оказавшиеся на «Мажестике», понимают: кто-то очень влиятельный и могущественный стоит за этими «происшествиями». И если они в самое ближайшее время не установят, в чьих интересах действуют преступники, то сами могут стать их очередными жертвами…
Смерть в океане - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не думаю, что кто-то спрашивал меня об этом, адвокат, — ответил Холперн. Тон его голоса звучал уже не столь дружелюбно, как раньше.
— Понимаю. Вы и Шерри Уоллес не сказали о том, что знаете ее мужа, не правда ли?
— Мне незачем было говорить об этом, миссис Адамс. Я имею дело с клиниками Уоллеса, вот и все.
— Правильно, — произнесла Кэтрин, растягивая слово. — Как я понимаю, мистер Холперн, вы встретили Шерри Уоллес в супермаркете «Крюгер» около двух недель назад.
— Да.
— Однако вы не живете в Атланте, правда?
— Он сказал, что живет в Теннесси, — проговорил судья, посмотрев в свои записи.
— Я живу в пригороде Нашвилла, — добавил Холперн.
— Отлично! — воскликнула Кэтрин. — А теперь, мистер Холперн, не соблаговолите ли сообщить суду о том, что вы делали в супермаркете в пятницу вечером?
— Хотел купить кое-какой еды.
Артур Морхауз повернулся в кресле и посмотрел на Холперна:
— Где вы остановились в Атланте?
— В отеле «Мариотт», ваша честь.
Судья нахмурился и что-то вновь записал в блокноте. Затем подал знак судебному приставу, который подался вперед в кресле. Ему вдруг стало интересно происходящее в зале. Бейлиф подошел к месту судьи, и Морхауз прошептал что-то ему на ухо. Тот кивнул и тотчас исчез за дверью кабинета. Морхауз извинился за остановку заседания и велел Кэтрин продолжать.
— Мистер Холперн, вы дали показания о том, что дочери миссис Уоллес находились дома во время вашего свидания, — сказала Кэтрин.
— В тот момент, когда мы занимались сексом, — поправил Холперн.
— Именно. Откуда вам стало известно, что обе девочки дома? Вы видели их?
— Ваша честь, — вмешался Ричард Ройял, — миссис Адамс задает свидетелю два отдельных вопроса.
— Он прав, — согласился судья. — Давайте будет задавать по одному вопросу за раз.
— Извините. Просто я иногда волнуюсь.
— Вполне понятно, — заключил Морхауз. — Продолжайте и перефразируйте свой вопрос.
— Вы лично встречались с девочками Уоллесов?
Холперн бросил взгляд на Ричарда Ройяла, лицо которого абсолютно ничего не выражало.
— Нет, я с ними не встречался.
— Тогда откуда вам известно, что они были дома, мистер Холперн?
— Я слышал, как они разговаривают наверху, — ответил он, едва заметно улыбаясь.
— Вы слышали, как они разговаривают наверху?
— Да.
— А может, вы слышали телевизор или автоответчик?
— Не думаю, адвокат.
— Вас не удивит, если я скажу вам, что Дженнифер Уоллес была в университете штата Джорджия, где в то время проходили соревнования школьных оркестров? А Лиза Уоллес той ночью спала в доме подруги?
— Конечно, меня это удивит. Я слышал то, что слышал.
Кэтрин понимала, что Холперн не станет менять показания, и не собиралась раскалывать его. Подобное можно увидеть только по телевизору. Она подошла к столу обвиняемых, напряженно думая, о чем еще спросить Говарда.
Именно в тот момент ее внимание привлек пакет с фотографиями, выглядывающий из ее же сумочки.
— Дайте мне, пожалуйста, эти фотографии, — проговорила Кэтрин громким голосом, так чтобы все могли ее услышать.
Шерри прищурилась, посмотрела на сумочку Кэтрин, а затем вынула пакет и передала его адвокату.
— Одну секунду, ваша честь. — Кэтрин вынула фотографии из конверта и начала бегло просматривать их.
Артур Морхауз молчал. Уоллес и Ройял обменялись недоуменными взглядами.
— А, вот они, — сказала Кэтрин, вынимая две карточки. Затем повернулась к Холперну, который не отводил от снимков глаз. — Некоторое время назад вы сообщили нам, что мистер Уоллес всего лишь ваш клиент. Это верно?
— Да, — осторожно ответил Говард.
— Однако это не так.
— Не понимаю, о чем вы.
— На деле вы в последнее время довольно часто встречались.
— М-мы обсуждали покупку его компанией новых р-рент-геновских установок, — начал заикаться Холперн.
Ройял вновь встал:
— Ваша честь, если она хочет допросить его об этих фотографиях, он имеет право посмотреть их. Да и мы тоже.
— Я пока не представила их на рассмотрение в качестве вещественных доказательств, — заявила Кэтрин еще до того, как судья успел ответить.
— Мы встречались всего несколько раз, — выдавил Холперн.
Ответ страшно испугал Ричарда Ройяла.
— Ваша честь, я прошу считать последний ответ свидетеля не соответствующим данным обстоятельствам.
Артур Морхауз покачал головой:
— Мистер Ройял, сегодня здесь нет присяжных. Мне кажется, я могу отделить зерна от плевел, так что ваш протест не принимается. У вас есть что-то еще, миссис Адамс?
— У этого свидетеля мне больше нечего спросить, ваша честь, — отвечала Кэтрин, махнув рукой.
Морхауз кивнул.
— Полагаю, что та леди спортивного вида, которая терпеливо сидит в конце зала суда, ваша последняя свидетельница?
Сердце Кэтрин отчаянно стучало, и она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Впервые за все утро она начала расслабляться. И постаралась ни голосом, ни выражением лица не выдать волнения. Мельком взглянув в сторону стола бейлифа, она заметила, что Тами перестала улыбаться и теперь поглядывала то на Марка Уоллеса, то на Ричарда Ройяла, как бы не понимая, что происходит.
— Да, ваша честь, это Дебби Финчер, — ответила Кэтрин.
Морхауз жестом пригласил Дебби Финчер подойти к свидетельскому месту.
— Прошу вас, подойдите сюда, сударыня.
Дебби Финчер — полная брюнетка без следов косметики на лице. Она выглядела так, будто только что вышла из спортзала, что вообще-то соответствовало действительности. Женщина встала и вышла вперед.
— О чем вы хотите ее спросить? — обратился судья к Кэтрин.
— Миссис Финчер должна подтвердить заявление моей клиентки о том, где находилась ее дочь в ночь со среды на четверг.
— Вы это хотите сообщить нам? — спросил Морхауз у Дебби Финчер.
— Мм-гм, так оно и случилось. Лиза и моя дочка пришли к нам вместе после школы, и на следующий день я отвезла ее домой после обеда приблизительно в час тридцать. О… извините меня за вид, ваша честь, — добавила она, поправляя волосы.
Это замечание заставило судью усмехнуться.
— Все в порядке, вы выглядите вполне пристойно. У моей жены точно такой же спортивный костюм. — Морхауз повернулся к Ричарду Ройялу, который как раз вставал на ноги: — Вы хотите сделать заявление, адвокат?
— А… нет, ваша честь. В этом нет необходимости, — ответил Ройял.
— Миссис Адамс, вы хотите что-то добавить?
— Нет, ваша честь. Можно объявить перерыв.
Пока Артур Морхауз копался в своих записях, вернулся судебный пристав и положил перед ним лист бумаги. Морхауз взглянул на него, а бейлиф занял свое место, прежде окинув многозначительным взглядом Говарда Холперна, проходившего мимо. Судья объявил перерыв на пять минут, взял свой блокнот и покинул кресло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: