Йоко Сано - Одна литера

Тут можно читать онлайн Йоко Сано - Одна литера - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: det-cozy, издательство АО ”Ника-5”, год 1992. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Одна литера
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АО ”Ника-5”
  • Год:
    1992
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-87684-010-6
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Йоко Сано - Одна литера краткое содержание

Одна литера - описание и краткое содержание, автор Йоко Сано, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книгу вошло произведение популярного японского писателя Йо Сано «Одна литера».
Неторопливое, спокойное и в то же время увлекательное описание событий, тонкий психологический анализ характеров, сложные логические построения — все это выделяет этот роман среди других произведений детективного жанра.
Публикуется впервые.
Для широкого круга читателей.

Одна литера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Одна литера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Йоко Сано
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И кто же это? — в один голос воскликнули Сиоми и Ясиро.

— Не догадываетесь? Мадам, разумеется! — с шутливым полупоклоном изрек Эбизава.

— Кошмар! — засмеялась Кёко, но тут же посерьезнела. — Кстати, я хотела спросить, что бывает, если помогаешь преступнику?

— Ну, это глядя по обстоятельствам. А вообще-то помощь преступнику расценивается как соучастие в преступлении.

— Да нет, не помощь в самом преступлении… Скажем, если кто-то скрывает то, что ему известно… Или… ну, как-то схитрил.

— Схитрил? Любые уловки такого рода расцениваются как уничтожение улик. Сознательное сокрытие известных данному лицу фактов, иными словами, содействие интересам преступника, влечет за собой ответственность по статье «Укрывательство преступника».

Репортеры слушали этот разговор с недоумением. Впрочем, ответы Эбизавы были чисто профессиональными.

Когда гости, попрощавшись с Миэ, уже выходили в коридор, Кёко сказала:

— Сиоми-сан, по-моему, вам следует зайти к Нисихаре-сан.

— Мне?

— Ну да. Я думаю, ей это будет приятно.

— Вы так думаете? — Сиоми несколько растерялся. — Впрочем, наверное, вы правы. Я ее сегодня таскал туда-сюда, совсем замучил…

Через несколько минут Сиоми вернулся чуть ли не бегом:

— Эбизава-сан, она исчезла! Очень странно. В гардеробе все перевернуто, видно, кто-то рылся.

Глава 13 Два ответа Еще одна версия С 20 часов 21 октября до 17 часов 22 - фото 19

Глава 13. Два ответа

(Еще одна версия. С 20 часов 21 октября до 17 часов 22 октября)
1

Вслед за Эбизавой все бросились в двадцать вторую комнату. На шум сбежались соседи.

Комната Дзюнко Нисихары являла собой странное зрелище. Платяной шкаф распахнут. Вещи беспорядочно разбросаны. В мойке немытая посуда. Некоторое время все только молча озирались.

— Что же тут произошло? — пробормотал наконец изумленный Ясиро.

— Смотрите, смотрите! — воскликнула вдруг Кёко, указывая на туалетный столик возле дивана. — Что это? Письмо, по-моему…

Кёко передала Эбизаве белый квадратный аккуратно заклеенный конверт. Никакой надписи на нем не было.

Эбизава, пытаясь рассмотреть, что лежит внутри, поднес его к лампе дневного света. В конверте действительно была какая-то бумага.

— Что будем делать? Вскроем? — обратился Эбизава к присутствующим.

— А это не противоречит закону?

— Если говорить о законе, то вторжение в чужое жилое помещение уже является правонарушением. Но я думаю, тут обстоятельства особые. Нисихара-сан, очевидно, бежала из дома. Возможно самоубийство. Не исключено, что в письме есть какие-то сведения относительно ее местонахождения. Короче говоря, речь идет о жизни человека. Поэтому дело не терпит отлагательства. Если нет возражений, я вскрою письмо.

— Конечно, вскрывайте! И поскорее! — взволнованно сказала Кёко. Ее поддержал Сиоми и вслед за ним все остальные.

Эбизава вскрыл конверт. На листе почтовой бумаги скорописью было написано довольно длинное послание. Эбизава прочитал его вслух:

«Эбизава-сан сказал, что разгадал загадку замка и что ему известно имя убийцы. Я думаю, сенсей ошибается. Трюк с замком не имеет прямой связи с преступлением. Очень прошу мне верить: не я совершила это страшное дело. Однако преступник, назовем его X, мне известен. Сейчас не могу сказать, кто он, не могу даже уточнить — мужчина это или женщина. За мной охотятся.

Обстоятельства сложились так, что мне пришлось выполнить некоторые указания X-а. В ночь убийства он вынудил меня пообещать помочь ему в одном деле, не объяснив, что за этим кроется. И в любом случае велел молчать, угрожая расправой. Я очень испугалась и подчинилась. Умирать никому не хочется. Тогда я не знала, с чем это связано.

Связь с убийством выявилась позже. Но и тогда я продолжала молчать. Все по той же причине: боялась за свою жизнь.

Сиоми-сан, простите меня, пожалуйста. Почувствовав, что вы мне симпатизируете, я попыталась заморочить вам голову, чтобы вы не докопались до истины. Короче говоря, играла нечестно. Но, как ни странно, эта нечестная игра привела к разгадке трюка с замком, то есть того, что я сделала по приказу X-а.

Я чувствую себя страшно виноватой: ведь из-за меня подозрение пало на Оотагаки. Я задумала одну вещь, если она мне удастся, тогда можно будет назвать имя убийцы. Быть может, это в какой-то мере послужит мне оправданием. Для выполнения моего плана потребуются два-три дня. Пожалуйста, не ищите меня.

На всякий случай, если мне не удастся выполнить задуманное, сообщаю вам одну деталь. Она поможет вам раскрыть X-а.

Масао Минамида-сан, жених покойной, был моей первой любовью. Суми-сан, уже помолвленная с ним, об этом ничего не знала, и моя влюбленность была односторонней. Хоть я понимала, что Суми-сан превосходит меня во всех отношениях — и по внешности, и по душевным качествам, в юности такое пережить трудно. Оставалось только одно — уехать. Так я очутилась в Саппоро. Но прошло время, и сестры Фукуй весной нынешнего года тоже приехали сюда и по странному стечению обстоятельств поселились со мной в одном доме. Чтобы не бередить себя, я старалась не вспоминать былого.

Простите, отвлеклась. Очень прошу, поэтому добавлю только самое главное: X хорошо знал Минамиду-сан.

Потерпите два-три дня».

2

— Хорошо знал жениха вашей сестры, — Кёко обернулась к стоявшей у двери Миэ. — Может быть, вы догадываетесь, о ком идет речь?

— Так сразу… — растерялась Миэ. — Нет, не могу припомнить…

— Да ладно, успеется. Потом подумаете, — сказал Сиоми. — А сейчас надо как можно скорее сообщить полиции. Что собирается предпринять Нисихара-сан, нам неизвестно, но ей, несомненно, грозит опасность. Надо действовать быстро и осмотрительно.

— Разумеется, необходимо принять меры, — кивнул Эбизава. — Придется подумать, как ее защитить.

Они впятером вышли на улицу и сели в машину. Кёко за руль, Эбизава рядом с ней, трое репортеров сзади.

— Эбизава-сан, пока мы не приехали в полицию, объясните, пожалуйста, что же произошло с замком, — попросил Сиоми.

— А вы до сих пор не догадались? Где же ваша репортерская хватка? Помните, сегодня, когда вы были у Нисихары, я постучал?

— Да, конечно. И я открыл дверь.

— Вот, вот. А теперь припомните хорошенько, замок был заперт? — Эбизава, усмехнувшись, повернулся к Сиоми.

— Постойте, постойте… Я повернул ручку, подергал дверь, она не открывалась… Что же получается?.. Как говорится, я ломился в открытую дверь?

— Вот именно! — Эбизава засмеялся. — Честно говоря, когда мы пришли, Кёко-сан чуть-чуть приоткрыла дверь и заглянула в комнату. Ну, как вы помните, обстановка оказалась деликатной, и она дверь тихонечко закрыла. Тогда я и постучал. Вы были возбуждены и, не проверив, пытались отпереть незапертый замок. Короче говоря, попались на мою удочку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Йоко Сано читать все книги автора по порядку

Йоко Сано - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Одна литера отзывы


Отзывы читателей о книге Одна литера, автор: Йоко Сано. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x