Йоко Сано - Одна литера

Тут можно читать онлайн Йоко Сано - Одна литера - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: det-cozy, издательство АО ”Ника-5”, год 1992. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Одна литера
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АО ”Ника-5”
  • Год:
    1992
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-87684-010-6
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Йоко Сано - Одна литера краткое содержание

Одна литера - описание и краткое содержание, автор Йоко Сано, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книгу вошло произведение популярного японского писателя Йо Сано «Одна литера».
Неторопливое, спокойное и в то же время увлекательное описание событий, тонкий психологический анализ характеров, сложные логические построения — все это выделяет этот роман среди других произведений детективного жанра.
Публикуется впервые.
Для широкого круга читателей.

Одна литера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Одна литера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Йоко Сано
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Интересно! Значит, и в случае с Оотагаки замок был не заперт?

— Скорее всего, именно так. Дзюнко Нисихара тоже намекает на это… Представляете себе ситуацию? Ваше состояние не идет ни в какое сравнение с тем, что тогда испытал этот несчастный парень. Просыпается и видит свою возлюбленную убитой. Тут потеряешь голову. И в этот момент стучат, требуют открыть. Он берется за ручку двери, а Нисихара, уловив этот момент, распахивает дверь. Или, как в вашем случае, он повернул ручку и на самом деле замкнул замок.

— А преступник ловок, ничего не скажешь! — чуть ли не с восхищением произнес Сиоми. — Учел психологию человека, находящегося в шоковом состоянии.

— Да, учел… А Дзюнко, глядя на ваши манипуляции с замком, очевидно, заволновалась. Но на всенощное бдение все же пришла. У нее еще оставалась надежда, что мы не разобрались, что к чему. Ну, потом я сказал, что разгадал тайну замка, да еще всплыло имя Минамиды, и тут она приняла определенное решение. Теперь весь вопрос в том, насколько велика ее вина. Только ли с замком она помогла преступнику? И существует ли на самом деле этот X?

— Вы думаете, что Нисихара и есть убийца?.. А X-а придумала для отвода глаз?

— Такая возможность не исключена.

В их разговор вмешался Ясиро.

— Эбизава-сан, — сказал он недовольным тоном, — что же вы нам-то не растолкуете, в чем дело? Мы ведь не в курсе, что там Сиоми-сан делал с замком.

— Потерпите, пока приедем в полицию. Там мне придется рассказать еще раз со всеми подробностями. А сейчас мне бы хотелось подумать, как ускорить освобождение Оотагаки…

Начальник розыскного отдела Самура был на месте. Выслушав Эбизаву и прочитав письмо Дзюнко Нисихары, он без промедления отдал приказ о розыске. Однако освободить Оотагаки отказался:

— Давайте с этим немного подождем. Поймите меня правильно, Эбизава-сан! Я уже почти не сомневаюсь в невиновности вашего подзащитного, но все же хотелось бы полной ясности во всех деталях. Вот допросим Нисихару, выясним, действительно ли существует этот X, и если все подтвердится — отпустим парня на все четыре стороны.

Эбизаве ничего не оставалось, как согласиться. Арест Оотагаки был произведен на законном основании, с момента применения санкции не прошло еще двадцати четырех часов, а в деле до сих пор оставалось много неясного.

Когда все пятеро уже направлялись к выходу, в коридоре им повстречались два репортера, Онода из «Хокуто» и второй — из «Хокумон».

— Приятная встреча, — приветствовал их Онода. — Я и не знал, что вы здесь… Только что звонил в «Сираюки-со». Творится что-то странное…

— Что случилось? — нетерпеливо перебил его Сиоми. — Оотагаки изменил свои показания?

— Нет, совсем другое. Завтра утром Миэ-сан должна явиться в полицию для дачи показаний.

— Что вы говорите? Миэ-сан? — с удивлением спросила Кёко.

На лице Оноды отразилось сомнение — говорить или нет.

— Ладно, расскажу, — решился он наконец. — Но не беседовать же стоя. Пойдемте, комната для совещаний сейчас свободна. И печка еще топится.

Они вошли в довольно просторную комнату. Онода включил свет. В печке, отапливаемой каменным углем, еще теплился огонь. Все ее окружили.

— Я вижу, этой комнатой совсем недавно пользовались. Что тут происходило? — спросил Ясиро.

— Понимаете, мы вдруг обнаружили, что все интересующие нас сотрудники куда-то исчезли. Никого нет на месте — ни Фунаки, ни Самуры. Даже Катаяма куда-то испарился. Ткнулись туда-сюда и наконец обнаружили их в этой комнате. Они здесь опрашивали свидетеля, уточняли обстоятельства происшествия.

— Свидетеля? Кого же?

— Вот и мы недоумевали. Кое-что удалось выяснить у приятелей, работающих в полиции. Имя свидетеля Тацуо Китазава, возраст — тридцать лет. Служащий губернаторства острова Хоккайдо. А больше ничего, хоть тресни. Ну, мы тоже не дураки. Дождались, когда парня отпустили, и — что называется — вцепились в него. И знаете, что оказалось? Это любовник Миэ!

— Да ну?! Молодцы полицейские, докопались!

— Она, оказывается, вчера вечером ходила к Китазаве. А за ней была слежка.

— И что же, выяснилось что-нибудь новое?

— Кое-что. Самура поднажал, и Китазава раскололся. Короче говоря, у Миэ нет алиби. Положение ее в настоящий момент очень неважное, — сказал Онода, помешивая кочергой угли.

— Но почему же этот Китазава дал показания против своей возлюбленной?

— Почему?.. Вы знаете, что у Аканэ есть ребенок?

— Да. Совсем недавно узнали. Решили пока не давать этого в газету, поскольку прямой связи с убийством тут вроде бы не усматривается.

— Это еще надо проверить. Ведь отец ребенка — Тацуо Китазава и…

— То есть как это?! — изумился Ясиро. — Он же умер! И вообще называли совсем другую фамилию…

— Кто называл фамилию? — спросил Онода.

— Миэ-сан.

— Я так и думал. Девчонка врет. Стыдно небось признаться, что увела любимого у собственной сестры… — сказал Онода и продолжил свой рассказ.

Ранее Тацуо Китазава жил в Кусиро, служил в местном отделении Хоккайдоского губернаторства. Сестры Фукуй тоже жили в этом городе. Со старшей — Суми — у него были близкие отношения. Они хотели пожениться, но ничего не получилось, потому что родители Тацуо категорически воспротивились. Любовники расстались. Суми была беременной. После родов, оставив ребенка на попечение родственников, она переехала в Саппоро. Миэ уехала вместе с ней. Обе устроились на работу в бары. После своего горького опыта с Китазавой Суми сторонилась мужчин, и эта неприязнь стала у нее своего рода «фирменным знаком». Более всего она боялась сближения с молодыми людьми из хороших семей. Тем временем Китазаву перевели в губернаторство Хоккайдо, и он тоже поселился в Саппоро, в доме для служащих губернаторства. Однажды вечером, зайдя в бар «Пиджён», он увидел Миэ. Стал просить, чтобы она помогла ему встретиться с сестрой. Миэ отказалась, считая, что не стоит бередить только что затянувшиеся раны. А Китазава все настаивал на своем и стал регулярно бывать в баре. Кельнерши «Пиджёна» думали, что он приходит из-за Миэ. Ни она, ни Китазава не пытались опровергнуть это мнение. Прошло какое-то время, и им стало даже нравиться, что их принимают за влюбленных. А однажды ночью Миэ и Тацуо Китазава стали любовниками. Когда это случилось, у обоих появился страх перед Суми. Они решили тщательно скрывать от нее свои отношения…

— Так что пока была жива сестра, они очень осторожничали, — закончил свой рассказ Онода.

— Что же получается? — сказал Сиоми. — У Миэ был повод избавиться от сестры, так что ли?..

— Не исключено. К тому же у нее нет алиби. В ту ночь она была у Китазавы. Вернее, не всю ночь. Как раз в то время, когда произошло убийство — с половины второго до двух, Миэ отсутствовала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Йоко Сано читать все книги автора по порядку

Йоко Сано - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Одна литера отзывы


Отзывы читателей о книге Одна литера, автор: Йоко Сано. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x