Роберт Шеррифф - Конец пути

Тут можно читать онлайн Роберт Шеррифф - Конец пути - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: drama. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Конец пути
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Шеррифф - Конец пути краткое содержание

Конец пути - описание и краткое содержание, автор Роберт Шеррифф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
о группе британских офицеров в последнюю весну Первой мировой войны. Молодой и наивный лейтенант Рейли присоединяется на фронте к своему детскому кумиру и другу семьи капитану Стэнхоупу, не подозревая, как тот изменился за годы службы. Их отряд теснится в окопах в ожидании сокрушительной атаки немцев.

Конец пути - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Конец пути - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Шеррифф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Полковник: Нет, все в порядке. (Стэнхоуп, бледный и изможденный, спускается по ступеням, за ним — полковник)

Стэнхоуп: (кричит наверх) Ведите его сюда, старший сержант.

Старший сержант: (сверху) Слушаюсь, сэр!

Стэнхоуп: (полковнику) Думаю, я вам не понадоблюсь, сэр.

Полковник: Да, но…

Стэнхоуп: Мне надо увидеть ребят.

Полковник: О да, конечно, идите. (Стэнхоуп направляется к выходу, уступая дорогу старшему сержанту, который ведет рыдающего юного немца. Позади идут два солдата, наставив на спину немца винтовки со штыками. Стэнхоуп выходит. Старший сержант подводит немца к столу, за которым сидит полковник. Двое солдат остаются стоять позади пленного)

Старший сержант: (успокаивает немца) Да не плачь ты, сынок, мы ничего тебе не сделаем. (Вдруг пленный паренек падает на колени и говорит на ломанном английском языке)

Немец: Мистер, не убивать… не убивать … меня!

Старший сержант: Да ты что, парень, а ну, поднимись! (Старший сержант хватает немца за воротник и ставит на ноги. Немец продолжает плакать. Полковник откашливается и говорит на ломанном немецком языке)

Полковник: Как называть твой подразделение?

Немец: Вюртемберг.

Полковник: Номер?

Немец: Двадцать.

Полковник: (записывает) Двадцатое. Когда приходить здесь?

Немец: Вчера вечер.

Полковник: (записывает) Откуда приходить здесь?

Немец: (не понимает) Где я родился?

Полковник: Нет! Из какого города вы есть перебросить на передовую?

Немец: Я… я… не говорить вам.

Полковник: Ладно, черт с тобой. (Старшему сержанту) Обыщите его.

Старший сержант обыскивает немца и находит какую-то книжечку

Старший сержант: (передает ее полковнику) Похоже на расчетную книжку, сэр.

Полковник: (рассматривает книжку) Прекрасно. (Старший сержант ощупывает другие карманы и находит бумажник. Немец выхватывает у него бумажник.)

Немец: Оставить, мистер, пожалуйста!

Старший сержант: (смущенно) Отпусти! (Вырывает их рук немца бумажник и передает полковнику)

Полковник: (просматривает содержимое бумажника) Похоже, письма. Могут пригодиться. Это все, старший сержант?

Старший сержант: (показывает находки) Какая-то веревочка, сэр, коробочка с леденцами, перочинный ножик, огрызок карандаша и кусочек шоколадки, сэр.

Полковник: Отдайте это все ему, только ножик оставьте.

Старший сержант: (улыбается немцу) Забирай, сынок.

Полковник: Так, старший сержант, отправьте его в штаб. Я потом еще раз допрошу его.

Старший сержант: Так точно, сэр! (Немцу) Пошли наверх, сынок. (Немец, успокоившись, кивает холодно полковнику, и его выводят из блиндажа. Полковник внимательно изучает расчетную книжку немца и восклицает «Прекрасно!» В это время по лестнице тяжелыми шагами спускается Стэнхоуп)

Полковник: (возбужденно) Прекрасно, Стэнхоуп! Все, что надо, мы узнали: он из двадцатой Вюртембергской дивизии. Прибыли на передовую вчера вечером. Немедленно иду звонить командующему бригадой. Он будет очень доволен. Мы можем гордиться нашим успехом, Стэнхоуп. (Стэнхоуп идет мимо полковника, бросает на него саркастический взгляд и говорит упавшим голосом)

Стэнхоуп: Как это мило, что командующий бригадой будет доволен. (Полковник в недоумении смотрит на Стэнхоупа, но тут же приходит в себя)

Полковник: Ах, да… как там наши парни? Все вернулись?

Стэнхоуп: Разве это было возможно?

Полковник: То есть, я хотел… в общем…

Стэнхоуп: Четверо солдат и Рали вернулись, сэр.

Полковник: О Господи! Мне очень жаль… Значит, шестеро… и…Осборн?

Стэнхоуп: Да, сэр.

Полковник: Мне очень, очень жаль! Бедняга Осборн!

Стэнхоуп: И все же очень мило, что командующий бригадой будет доволен.

Полковник: Не валяй дурака, Стэнхоуп! Что… что случилось с Осборном?

Стэнхоуп: Ручная граната. Пока ждал Рали.

Полковник: Очень жаль. А шестеро солдат?

Стэнхоуп: Очевидно, пулеметные очереди.

Полковник: Да, конечно же, да…то есть… (Под тяжелым взглядом Стэнхоупа полковник начинает ерзать на ящике. В это время по ступеням медленно, как во сне, спускается Рали. На его руках следы крови. Полковник оживленно)

Полковник: Молодец, Рали! Молодец, мой мальчик. Я представлю тебя к Военному Кресту. Превосходно! (Рали смотрит на полковника, пытается что-то сказать, но вдруг покачивается и чуть не падает. Полковник хватает его за руку) Присядь сюда, мой мальчик. (Рали садится на койку Осборна) Тебе надо хорошенько отдохнуть, ну а мне пора. (Идет к лестнице, на ней останавливается и оборачивается к Рали) Ты настоящий герой! (Взглянув на Стэнхоупа, уходит. В окопах снова наступает тишина. Спускаются сумерки. Время от времени вспыхивают осветительные ракеты. Стэнхоуп стоит у стола и безучастно смотрит на часы и кольцо Осборна. Постепенно он переводит взгляд на Рали, который сидит, опустив голову, и смотрит на свои ладони. Стэнхоуп медленно идет к выходу, но останавливается рядом с Рали. Рали поднимает голову, глаза их встречаются. Стэнхоуп говорит упавшим голосом)

Стэнхоуп: Может, ты бы не сидел на кровати Осборна? (Поворачивается и идет к выходу. Рали встает, слегка покачиваясь)

Рали: Извини. (Остается стоять с опущенной головой. Вдали слышен гул больших орудий) .

Занавес

Акт II

Поздний вечер то же дня. Блиндаж освещен почти по-праздничному, большим количеством свечей. На столе высятся две бутылки шампанского. Ужин уже окончен.

Стэнхоуп, с сигарой в зубах, сидит в расслабленной позе за столом, один локоть — на столе. Его волосы взъерошены, на щеках — румянец. Он только что сказал что-то Гибберту и Троттеру, отчего те покатились со смеху. Стэнхоуп улыбается. Троттер сидит на ящике справа, опершись спиной о стену. В руке у него сигара, раскрасневшееся лицо блестит, на шее выступили пунцовые пятна. Три нижние пуговицы кителя у него расстегнуты, он периодически поглаживает свой вздутый живот. Гибберт сидит на койке слева, курит сигару, тонкими, нервными пальцами стряхивая с нее пепел. Его бледное лицо покрыто капельками пота; смеется он нервным смехом. Когда смех прекращается, Троттер спрашивает сиплым голосом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Шеррифф читать все книги автора по порядку

Роберт Шеррифф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Конец пути отзывы


Отзывы читателей о книге Конец пути, автор: Роберт Шеррифф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x