Артур Шницлер - Зелёный попугай
- Название:Зелёный попугай
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1899
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Шницлер - Зелёный попугай краткое содержание
Зелёный попугай - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Грассе. Да, парижский народ.
Анрн недоумевающе озирается .
Хозяин. Анри в самом деле убил герцога.
Альбин, Франсуа, Маркиз. Что он сказал?
Альбин и другие. Анри, что все это значит?
Франсуа. Да говорите же, Анри!
Хозяин.Он застал герцога у своей жены — и убил его.
Анри. Это неправда!
Хозяин. Теперь тебе нечего бояться; теперь ты можешь это выкрикнуть на весь мир. Я тебе мог бы сказать еще час назад, что она любовница герцога. Честное слово, я чуть-чуть не сказал тебе… (Обращаясь к Грэну) . Не правда ли, Кричащая Пемза, мы ведь знали это?
Анри. Кто ее видел? Где их видели вместе?
Хозяин. Какое дело тебе теперь? Он, право, с ума сошел… Ты его убил, чего же больше?
Франсуа. Ради Бога, скажите, правда это или нет?
Хозяин. Да, это правда!
Грассе. Анри — отныне ты мой друг. Да здравствует свобода! Да здравствует свобода!
Франсуа. Говорите же, Анри!
Анри. Она была его любовницей? Она была любовницей герцога? Я этого не знал… Он жив… он жив!
Сильнейшее возбуждение среди присутствующих .
Северина (к остальным) . Что же здесь, однако, правда?
Альбин. Ради Бога!
Герцог показывается на лестнице и пробирается сквозь толпу .
Северина (первая замечает его) . Герцог!
Несколько голосов. Герцог!
Герцог. Это я. Что такое?
Хозяин.Привидение?
Герцог. Не думаю! Пропустите меня!
Роллен. Держу пари, что все это подстроено. Эти молодцы — актеры Проспера. Браво, Проспер, тебе удалось продлить иллюзию.
Герцог. Что такое? Неужели здесь еще продолжается игра, между тем как на улице… Разве вы не знаете, что там происходит? Я видел, как голову Делонэ пронесли на высоком шесте. Да что вы на меня так смотрите? (Подходит ближе) . Анри…
Франсуа. Берегитесь Анри.
Анри бросается на герцога и вонзаешь ему кинжал в горло .
Комиссар (вставая) . Это заходит слишком далеко!
Альбин. Он в крови!
Роллен. Убийство!
Северина. Герцог умирает!
Маркиз.Я схожу с ума, милая Северина, что я как раз сегодня привел вас сюда!
Северина. Ну что же. (С усилием) . Все удивительно сошлось одно к одному. Не каждый день можно видеть как по настоящему убивают настоящего герцога.
Роллен. Я все еще не постигаю.
Комиссар. Тише! И чтобы никто не уходил отсюда!
Грассе.Этому что нужно?
Комиссар. Арестую этого человека именем закона.
Грассе (смеется) . Законы теперь мы делаем. Поняли, глупцы? Выталкивайте мерзавцев! Кто убивает герцога, тот друг народа. Да здравствует свобода!
Альбин (вынимая шпагу) . Дорогу! За мною, друзья!
Спеша по лестнице, врывается Леокади.
Крики. Леокади!
Другие. Его жена!
Леокади.Пропустите меня, я спешу к мужу! (Она пробирается вперед, видит убитого, и вскрикивает) . Кто это сделал? Анри!
Анри глядит на нее .
Леокади. Почему ты это сделал?
Анри. Почему?
Леокади.Да, да, я знаю, почему. Из-за меня. Нет, нет, не говори, из-за меня. Этого я никогда не была достойна.
Грассе (начинает речь) . Граждане Парижа, отпразднуем нашу победу. Случай привел нас с парижских улиц к любезному хозяину. Лучше не могло и случиться. Крики «да здравствует свобода!» нигде не могут приятнее звучать, чем здесь, над трупом герцога.
Крики. Да здравствует свобода! Да здравствует свобода!
Франсуа. Я думаю, нам следует уйти. Народ обезумел. Идемте.
Альбин. Неужели оставить им убитого?
Северина. Да здравствует свобода! Да здравствует свобода!
Маркиз. Вы с ума сошли!
Граждане и Актеры. Да здравствует свобода! Да здравствует свобода!
Северина (направляясь к выходу, впереди аристократов) . Роллен, ждите сегодня ночью под моим окном. Я сброшу ключ, как и вчера — мы прекрасно проведем время… Я так приятно взволнована.
Крики: Да здравствует свобода! Да здравствует Анри! Да здравствует Анри!
Лебре. Посмотрите — они убегают.
Грассе. Оставьте их сегодня, — оставьте. Они от нас не уйдут.
Занавес
Интервал:
Закладка: