LibKing » Книги » drama » Сэмюэль Беккет - В ожидании Годо [другой перевод]

Сэмюэль Беккет - В ожидании Годо [другой перевод]

Тут можно читать онлайн Сэмюэль Беккет - В ожидании Годо [другой перевод] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: drama, год 1949. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сэмюэль Беккет - В ожидании Годо [другой перевод]
  • Название:
    В ожидании Годо [другой перевод]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1949
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.88/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Сэмюэль Беккет - В ожидании Годо [другой перевод] краткое содержание

В ожидании Годо [другой перевод] - описание и краткое содержание, автор Сэмюэль Беккет, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Два бродяги на пустыре под неопознанным деревом собираются каждый день в ожидании некоего человека по имени Годо. Однако, вместо этого встречаются с напыщенным человеком и его беспрекословным слугой.

В ожидании Годо [другой перевод] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

В ожидании Годо [другой перевод] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сэмюэль Беккет
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ЭСТРАГОН (продолжая жевать). Я задал тебе вопрос.

ВЛАДИМИР. А?

ЭСТРАГОН. Ты на него ответил?

ВЛАДИМИР. Ну как морковка?

ЭСТРАГОН. Сладкая.

ВЛАДИМИР. Вот и отлично. (Пауза.) Так что ты хотел узнать?

ЭСТРАГОН. Не помню. (Жует.) Как раз это меня и беспокоит. (Оценивающе смотрит на морковку, вертит ее в пальцах.) А морковка отменная. (Задумчиво сосет кончик.) Подожди, вспомнил. (Откусывает морковку.)

ВЛАДИМИР. Ну?

ЭСТРАГОН (с набитым ртом, неразборчиво). Мы связаны?

ВЛАДИМИР. Не слышу.

ЭСТРАГОН (прожевывает, глотает). Я спрашиваю, связаны мы или нет.

ВЛАДИМИР. Связаны?

ЭСТРАГОН. Свя-за-ны.

ВЛАДИМИР. Как это, связаны?

ЭСТРАГОН. По рукам и ногам.

ВЛАДИМИР. С кем? И кем?

ЭСТРАГОН. С этим твоим стариканом.

ВЛАДИМИР. С Годо? Связаны с Годо? Глупости! Никогда и ни за что! (Пауза.) Еще нет. (Сам не понял, что сказал.)

ЭСТРАГОН. Его зовут Годо?

ВЛАДИМИР. Думаю, да.

ЭСТРАГОН. Надо же! (Поднимает огрызок морковки за ботву и вертит перед глазами.) Забавно, как к концу вкус притупляется.

ВЛАДИМИР. А у меня — все наоборот.

ЭСТРАГОН. То есть?

ВЛАДИМИР. Я постепенно вхожу во вкус.

ЭСТРАГОН (основательно подумав.) — Это и есть наоборот?

ВЛАДИМИР. Вопрос темперамента.

ЭСТРАГОН. Характера.

ВЛАДИМИР. Ничего не поделаешь.

ЭСТРАГОН. Хоть из кожи вон лезь.

ВЛАДИМИР. Каким был, таким и останешься.

ЭСТРАГОН. Хоть веревочкой завейся.

ВЛАДИМИР. Суть не изменится.

ЭСТРАГОН. Все бессмысленно. (Протягивает Владимиру огрызок морковки.) Доедать будешь?

Совсем близко раздается страшный крик. Эстрагон выпускает из рук морковку. Они застывают на месте, затем бросаются к кулисам. Эстрагон останавливается на полпути, возвращается назад, подбирает морковку, запихивает ее в карман, устремляется к Владимиру, который ждет его, снова останавливается, возвращается назад, подбирает ботинки и бежит к Владимиру. Прижавшись друг к другу, втянув головы в плечи, отвернувшись от опасности, они ждут.

Появляются Поццо и Лакки. Первый командует последним с помощью веревки, обмотанной вокруг шеи, так что сначала виден только Лакки, за которым тянется веревка, достаточно длинная, чтобы он мог дойти до середины сцены, прежде чем Поццо появится из-за кулис. Лакки держит тяжелый чемодан, складной стул, корзину с провизией и пальто (перекинутое через руку); Поццо — кнут.

ПОЦЦО (из-за кулис). Живее! (Щелканье кнута. Появляется Поццо. Они пересекают сцену. Лакки проходит перед Владимиром и Эстрагоном и исчезает со сцены. Поццо, увидав Владимира и Эстрагона, останавливается. Веревка натягивается. Поццо резко дергает за нее.) Назад! (Шум падения. Это Лакки падает со всем своим скарбом. Владимир и Эстрагон смотрят на него, разрываясь между желанием помочь ему и страхом ввязаться не в свое дело. Владимир делает шаг в сторону Лакки. Эстрагон удерживает его за рукав.)

ВЛАДИМИР. Пусти.

ЭСТРАГОН. Успокойся.

ПОЦЦО. Осторожно! Он злой. (Эстрагон и Владимир смотрят на него.) С чужими.

ЭСТРАГОН (шепотом). Это он?

ВЛАДИМИР. Кто?

ЭСТРАГОН. Ну этот, как его…

ВЛАДИМИР. Годо?

ЭСТРАГОН. Ну да.

ПОЦЦО. Разрешите представиться: Поццо.

ВЛАДИМИР. Да нет.

ЭСТРАГОН. Он сказал Годо.

ВЛАДИМИР. Да нет.

ЭСТРАГОН (к Поццо). Вы случайно не месье Годо, месье?

ПОЦЦО (страшным голосом). Я Поццо! (Пауза.) Вам не знакомо это имя? (Пауза.) Я спрашиваю, знакомо вам это имя или нет?

Владимир и Эстрагон обмениваются вопросительными взглядами.

ЭСТРАГОН (делает вид, что вспоминает). Боццо… Боццо…

ВЛАДИМИР (используя тот же прием). Поццо…

ПОЦЦО. Пппоццо!

ЭСТРАГОН. Ах, Поццо… ну конечно… Поццо…

ВЛАДИМИР. Поццо или Боццо?

ЭСТРАГОН. Поццо…нет, что-то не припомню.

ВЛАДИМИР (примиряюще). Я знал одно семейство Гоццо. Мамаша, та еще вышивала на пяльцах…

Поццо грозно приближается.

ЭСТРАГОН (торопясь сказать). Понимаете, мы не здешние.

ПОЦЦО (останавливаясь). Однако, вы существа человеческой породы. (Надевает очки.) Насколько я вижу. (Снимает очки.) Той же породы, что и я. (Разражается громким смехом.) Той же породы, что и Поццо! Божественного происхождения!

ВЛАДИМИР. Понимаете…

ПОЦЦО (обрывает его). Кто такой Годо?

ЭСТРАГОН. Годо?

ПОЦЦО. Вы приняли меня за Годо.

ВЛАДИМИР. О нет, месье, ни на секунду, месье.

ПОЦЦО. Кто он?

ВЛАДИМИР. Ну, в общем, это… это один наш знакомый.

ЭСТРАГОН. По правде говоря, мы с ним почти не знакомы.

ВЛАДИМИР. Разумеется… мы с ним не очень знакомы… но все-таки…

ЭСТРАГОН. Я бы его даже не узнал бы при встрече.

ПОЦЦО. — Вы приняли меня за него.

ЭСТРАГОН. Понимаете… темно… мы устали… слабость… ожидание… признаюсь… я подумал… но только на секунду…

ВЛАДИМИР. Не слушайте его, месье, не слушайте.

ПОЦЦО. Ожидание? Так вы его ждали?

ВЛАДИМИР. Понимаете…

ПОЦЦО. Здесь? На моей земле?

ВЛАДИМИР. Мы не хотели ничего плохого.

ЭСТРАГОН. Мы с самыми лучшими намерениями.

ПОЦЦО. Дорога открыта для всех.

ВЛАДИМИР. Так мы и думали.

ПОЦЦО. Стыдно сказать, но это так.

ЭСТРАГОН. С этим ничего не поделаешь.

ПОЦЦО (делая широкий жест). Не будем об этом. (Дергает за веревку.) Встать! (Пауза.) Как падает, так сразу засыпает. (Дергает за веревку.) Встать, скотина! (Слышно, как Лакки поднимается и собирает вещи. Поццо дергает за веревку.) Назад! (Пятясь, появляется Лакки.) Стоять! (Лакки останавливается.) Повернись! (Лакки поворачивается. Владимиру и Эстрагону, приветливо.) Друзья мои, как я счастлив, что встретил вас. (Видя их недоверие.) Действительно счастлив. (Дергает за веревку.) Ко мне! (Лакки приближается.) Стоять! (Лакки останавливается. Владимиру и Эстрагону.) Видите ли, дорога кажется длинней, когда бредешь по ней один-одинешенек целых… (смотрит на часы) целых… (считает) шесть часов, да, именно так, шесть часов подряд, не встретив ни одной живой души. (К Лакки.) Пальто! (Лакки ставит чемодан, подходит, подает пальто, пятится назад, снова берет в руки чемодан.) На-ка, подержи. (Поццо протягивает ему кнут, Лакки подходит и, поскольку его руки уже заняты, наклоняется, берет кнут зубами, затем отходит назад. Поццо начинает надевать пальто, но останавливается.) Пальто! (Лакки оставляет вещи, подходит, помогает Поццо надеть пальто, возвращается, снова берет их в руки.) Что-то прохладно становится. (Застегнув пальто, наклоняется, осматривает себя, выпрямляется.) Кнут! (Лакки подходит, наклоняется, Поццо вырывает кнут у него из зубов, Лакки отходит назад.) Видите ли, друзья мои, я не способен долго находиться вне общества себе подобных (рассматривает обоих себе подобных), даже если это всего лишь мои жалкие подобия. (К Лакки.) Стул! (Лакки ставит чемодан и корзину, подходит, раскладывает стул, ставит его, пятится, снова берет в руки чемодан и корзину. Поццо смотрит на стул.) Ближе! (Лакки ставит чемодан и корзину, подходит, передвигает стул, возвращается, поднимает чемодан и корзину. Поццо садится, приставляет хлыст к груди Лакки, толкает его.) Назад! (Лакки пятится.) Еще! (Лакки пятится еще.) Стоять! (Лакки останавливается. Владимиру и Эстрагону.) Так что, с вашего позволения, я побуду с вами, прежде чем двинуться дальше. (К Лакки.) Корзину! (Лакки подходит, дает ему корзину, отходит.) Аппетит разыгрался на свежем воздухе. (Открывает корзину, достает кусок цыпленка, ломоть хлеба и бутылку вина. К Лакки.) Корзину! (Лакки подходит, забирает корзину, пятится, замирает без движения.) Дальше! (Лакки пятится.) Стой! (Лакки останавливается.) От него воняет. (Отпивает прямо из горлышка.) Ваше здоровье. (Ставит бутылку и принимается за еду.)

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сэмюэль Беккет читать все книги автора по порядку

Сэмюэль Беккет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В ожидании Годо [другой перевод] отзывы


Отзывы читателей о книге В ожидании Годо [другой перевод], автор: Сэмюэль Беккет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img