Сэмюэль Беккет - В ожидании Годо [другой перевод]

Тут можно читать онлайн Сэмюэль Беккет - В ожидании Годо [другой перевод] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: drama, год 1949. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    В ожидании Годо [другой перевод]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1949
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сэмюэль Беккет - В ожидании Годо [другой перевод] краткое содержание

В ожидании Годо [другой перевод] - описание и краткое содержание, автор Сэмюэль Беккет, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Два бродяги на пустыре под неопознанным деревом собираются каждый день в ожидании некоего человека по имени Годо. Однако, вместо этого встречаются с напыщенным человеком и его беспрекословным слугой.

В ожидании Годо [другой перевод] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

В ожидании Годо [другой перевод] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сэмюэль Беккет
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ПОЦЦО. Побыстрее там. А то он скоро плакать перестанет. (Эстрагон приближается к Лакки, он готов вытереть ему слезы. Лакки со страшной силой пинает его в голень. Эстрагон бросает платок, отскакивает назад, кружит по сцене, хромая и воя от боли.) Платок . (Лакки ставит на пол чемодан и корзину, подбирает платок, подходит к Поццо, отдает его, пятится, снова берет в руки чемодан и корзину.)

ЭСТРАГОН. Сволочь! Скотина! (Закатывает штанину.) Он меня покалечил!

ПОЦЦО. Я же предупреждал: он чужих не любит.

ВЛАДИМИР (Эстрагону). Покажи. (Эстрагон показывает ему ногу. К Поццо, гневно.) У него кровь!

ПОЦЦО. Это хороший знак.

ЭСТРАГОН (держа раненую ногу навесу). Я больше никогда не смогу ходить!

ВЛАДИМИР (нежно). Я тебя буду носить. (Пауза.) В случае необходимости.

ПОЦЦО. Он перестал плакать. (Эстрагону.) Вы его заменили, в некотором роде. (Задумчиво.) Слезы мира — величина постоянная. Если кто-то начинает плакать, то кто-то другой в другом месте прекращает. То же самое со смехом. (Смеется.) Не будем хулить наш век, он ничем не хуже предыдущих. (Пауза.) Не будем его и хвалить. (Пауза.) Вообще о нем не будем. (Пауза.) Правда, население явно увеличилось.

ВЛАДИМИР. Попробуй пройтись.

Эстрагон, хромая, доходит до Лакки, останавливается и плюет в него, затем отходит, чтобы сесть на то же место, где он сидел при поднятии занавеса.

ПОЦЦО. Знаете, кто научил меня ценить прекрасное ? (Пауза. Нацелив палец на Лакки.) Он.

ВЛАДИМИР (глядя на небо). Да когда же ночь наступит?

ПОЦЦО. Без него я никогда бы не познал, никогда бы не понял ничего кроме низменных явлений, связанных с моей специализацией на… впрочем, неважно. Красота, милосердие, истина высшего сорта, я знал, что неспособен их оценить. Поэтому и пришлось взять себе жертвеца.

ВЛАДИМИР (невольно прекративший всматриваться в небо). Жертвеца?

ПОЦЦО. Это длится без малого шестьдесят лет… (подсчитывает в уме) … да, без малого шестьдесят . (Гордо выпрямляясь.) По мне не скажешь, верно? (Владимир смотрит на Лакки.) Правда, рядом с ним я выгляжу юнцом? (Пауза, Лакки.) Шляпу! (Лакки ставит корзину, снимает с себя шляпу. Густые седые волосы падают на лицо. Он берет шляпу под мышку и поднимает корзину.) Теперь смотрите. (Поццо приподнимает шляпу [1] Все персонажи носят шляпы-котелки. . Он абсолютно лысый. Снова надевает шляпу.) Видали?

ВЛАДИМИР. Что значит жертвец?

ПОЦЦО. Вы из других краев. Может, вы еще и из другого века? Раньше держали шутов. Теперь — жертвецов. Те, кто может себе это позволить.

ВЛАДИМИР. Вы его прогоняете? Такого старого, такого верного слугу?

ЭСТРАГОН. Козел!

Поццо все больше и больше волнуется.

ВЛАДИМИР. Сначала вы высосали из него все соки, а теперь выбрасываете как… (подбирает слова) … как кожуру от банана. Признайтесь, что…

ПОЦЦО (со стоном хватаясь за голову). Я больше не могу… не могу выносить… он такое вытворяет… вы представить себе не можете… это ужасно… он должен уйти… (размахивает руками) … я схожу с ума… (Он обмякает, роняет голову на руки.) Я больше не могу… не могу…

Пауза. Все смотрят на Поццо. Лакки трясется.

ВЛАДИМИР. Он больше не может.

ЭСТРАГОН. Это ужасно.

ВЛАДИМИР. Он сходит с ума.

ЭСТРАГОН. Это подло.

ВЛАДИМИР (к Лакки). Как вы смеете? Стыдитесь! Такой добрый хозяин! Так из-за вас страдает! И это после стольких лет! Вот уж действительно!

ПОЦЦО (рыдая). Когда-то… он был таким чутким… он помогал мне… развлекал меня… рядом с ним я делался лучше… теперь… он меня убивает…

ЭСТРАГОН (Владимиру). Я не понял, он что, хочет его кем-то заменить?

ВЛАДИМИР. Как ты сказал?

ЭСТРАГОН. Он хочет его кем-то заменить или после него никого уже не хочет?

ВЛАДИМИР. Не думаю.

ЭСТРАГОН. Как ты сказал?

ВЛАДИМИР. Не знаю.

ЭСТРАГОН. Надо у него спросить.

ПОЦЦО (успокаиваясь). Послушайте, я не знаю, что на меня нашло. Простите. Забудьте об этом. (Все лучше овладевая собой.) Не помню, чего я там наговорил, но во всем этом не было ни слова правды, не сомневайтесь. (Выпрямляется, бьет себя в грудь.) Разве я похож на человека, которого можно заставить страдать? Это меня-то? (Шарит в карманах.) Где моя трубка?

ВЛАДИМИР. Чудный выдался вечерок.

ЭСТРАГОН. Незабывамый.

ВЛАДИМИР. Он еще не кончился.

ЭСТРАГОН. В том-то и дело.

ВЛАДИМИР. А только начинается.

ЭСТРАГОН. Ужас.

ВЛАДИМИР. Как в театре.

ЭСТРАГОН. В цирке.

ВЛАДИМИР. В мюзик-холле.

ЭСТРАГОН. В цирке.

ПОЦЦО. Куда подевалась моя трубочка?

ЭСТРАГОН. Теперь его дело труба! (Громко смеется.)

ВЛАДИМИР. Я сейчас. (Направляется к кулисе.)

ЭСТРАГОН. В конце коридора, налево.

ВЛАДИМИР. Посторожи мое место. (Уходит.)

ПОЦЦО. Больше я не трубокур.

ЭСТРАГОН (хохоча). Со смеху помрешь.

ПОЦЦО (поднимая голову). Вы случайно не видели… (замечает отсутствие Владимира. С сожалением.) А! Он ушел!.. Даже со мной не попрощался. Не очень-то вежливо! Вы должны были его удержать.

ЭСТРАГОН. Он и так держался, пока мог.

ПОЦЦО. А! (Пауза.) Ну тогда в добрый час.

ЭСТРАГОН (вставая). Идите сюда.

ПОЦЦО. Зачем?

ЭСТРАГОН. Сами увидите.

ПОЦЦО. Вы хотите, чтобы я встал?

ЭСТРАГОН. Идите… идите… быстрее.

Поццо встает и направляется к Эстрагону.

ЭСТРАГОН. Смотрите!

ПОЦЦО. О-ля-ля!

ЭСТРАГОН. Кончилось.

Владимир возвращается, мрачный, толкает Лакки, ногой переворачивает складной стул, возбужденно ходит туда-сюда.

ПОЦЦО. Он чем-то недоволен?

ЭСТРАГОН. Ты пропустил кое-что интересное. Жаль.

Владимир останавливается, ставит стул, снова начинает ходить туда-сюда, но уже спокойней.

ПОЦЦО. Он успокоился. (Смотрит вокруг.) Впрочем, все успокоилось, я чувствую. Великий покой нисходит на землю. Слушайте. (Поднимает руку.) Бог Пан спит.

ВЛАДИМИР (останавливаясь). Наступит когда-нибудь ночь или нет?

Все трое смотрят на небо.

ПОЦЦО. Почему бы вам не уйти раньше?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сэмюэль Беккет читать все книги автора по порядку

Сэмюэль Беккет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В ожидании Годо [другой перевод] отзывы


Отзывы читателей о книге В ожидании Годо [другой перевод], автор: Сэмюэль Беккет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x