Пиркко Сайсио - Бесчувственность
- Название:Бесчувственность
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2003
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пиркко Сайсио - Бесчувственность краткое содержание
Бесчувственность - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тойни: А может у человека все-таки есть душа?
Сеппо: Что? Что ты сказала?
Тойни: Поздно уже. Пойдем в дом.
Сеппо: Что ты сказала? Кого ты имела в виду?
Тойни: Так, никого.
Сеппо: И этого ты боишься?
Тойни: А если все-таки есть?
Сеппо: Ну… это, наверное, был бы ужас. Так об этом ты думаешь? Ну, конечно, думаешь. Когда смерть с косой стоит у порога, начинаешь вспоминать все свои прегрешения. К вам ведь здесь священник каждый день приходит?
Тойни: Смотри-ка, ворона.
Сеппо: И правда, ворона. Она-то знает, как надо жить. Хорошо есть и хорошо каркать, предупреждать других об опасности — вот и все ее заботы. Ноги уносить, как только бабы и дети выходят на улицу. Что ж у нас-то все так запутано в этой жизни?
Тойни: Сирень цветет. Теперь мыло такое есть, сиренью пахнет. А некоторые говорят, что это звук такой у машины — сирень, ну когда она воет.
Сеппо: Нам бы так жить, как вороны. Без забот, без сожалений.
Тойни: Ворона — птица страшная.
Сеппо: Не страшнее человека. Не страшнее, чем ты или я.
Тойни: А цветы красивые, но бесполезные.
Сеппо: А ты жадная. До жизни.
Тойни: Не ругайся на меня. Врач запретил на меня ругаться.
Сеппо: Ты всегда была жадиной. И я с тобой. Но я еще могу исправиться. А ты уже нет. Поезд ушел. Ноги отказали.
Тойни: У меня часы пропали.
Сеппо: Ишь, о душе заговорила… У меня было такое хорошее настроение, когда я шел сюда.
Тойни: Ты стал такой вспыльчивый. Раньше ты был лучше.
Сеппо: Раньше все было лучше. Не правда ли?
Тойни: Раньше я могла тобой командовать.
Сеппо: Теперь хуже? Теперь я тобой командую?
Тойни: Никто мной не командует. И тобой никто.
Сцена седьмая
Марко и Милва сидят за стойкой бара и листают календарь.
Марко: Так… Десятое апреля — это суббота.
Милва: Пасха.
Марко: И что с того?
Милва: В церковь не попасть.
Марко: Ах да. Ну а следующая суббота? Семнадцатое?
Милва: Я, наверное, буду в Тарту. Это еще не точно, но все же…
Марко: Двадцать четвертое?
Милва: Я еще не вернусь из Тарту. Ну что ты уставился?
Марко: Прости. Первое мая — праздник. Как насчет восьмого?
Милва: Вот, бляха-муха, как все сложно. Я, наверное…. я ничего не могу обещать про выходные в мае.
Марко: Да не психуй ты, ладно. Успокойся.
Милва: Не затупывай меня.
Марко: Не затупывай? Хорошо, не буду. А что это значит?
Милва: Прерывать. Затыкать. Что ты смеешься?
Марко: Ничего, прости, просто слово смешное. Затупывать. Милва-затупышка.
Милва: Ха-ха.
Марко: Ну все-все… Успокойся.
Милва: Ты снова начинаешь?
Марко: Прости, прости, сори. Успокойся, пожалуйста. То есть я хотел сказать… Эй, кто-нибудь… Девушка, коньяк, пожалуйста. Два! In vino veritas. Хотя нет, не надо! То есть коньяк, конечно, «Ренуар». Уф! Утопим в коньяке. Нам нужен коньяк, а не слова!
Милва: Тихо, мой мальчик. Успокойся.
Марко: Не затупывай меня.
Милва: Фу ты, ну ты!
Марко: Ну, на чем мы остановились? Как насчет пятого июня?
Милва: Это суббота?
Марко: Это все одни субботы.
Милва: А, ну да. В принципе — подходит. Вот только надо уточнить кое-что.
Марко: Что?
Милва: Ну, подходит ли? Я не помню, обещала я поехать в Палтамо или нет?
Марко: Это тот самый проект с газетными киосками?
Милва: Да, можно и так сказать. Там жизнь едва теплится. И этот шум вокруг киосков помогает эту жизнь поддержать. Так что мы будем делать?
Марко: Я не хочу давить на тебя.
Милва: Нет, если подумать, то выйти замуж — это не такое уж плохое решение, особенно если…
Марко: Если что?
Милва: Особенно, если ты там, замужем, никогда не была. Что ты снова уставился?
Марко: Прости. Многим женщинам нравится, когда на них смотрят.
Милва: А мне не нравится.
Марко: Я знаю. Прости. А почему тебе не нравится?
Милва: Потому что… мне кажется, что ты ищешь во мне недостатки.
Марко: Да нет же. Я смотрю, потому что ты…
Милва: Проехали. Так что мы будем делать? Когда же?
Марко: Я готов подождать.
Милва: Ну, тогда ладно.
Марко: Вот только мой папаша, по-моему, ему не терпится.
Милва: Папаша? Твой отец? С чего вдруг?
Марко: А я откуда знаю? У него свои тараканы… Может, он думает, что лучше не затягивать… не стоит…
Милва: Ах вот оно что.
Марко: В конце концов это не ему решать.
Милва: Да уж, конечно.
Марко: Вот только…
Милва: Что?
Марко: Он собирается оплатить все расходы.
Милва: Вот, значит, в чем дело…
Марко: Ну, ты поняла, что я имею в виду. Хотя…
Милва: Что «хотя»?
Марко: Очень трогательно с его стороны.
Милва: Угу.
Марко: В общем, он хочет сам все устроить. Организовать всех этих Мендельсонов и прочее. Это его идея. В церкви Святого Йоханнеса. Он говорил что-то об игре света и тени и как там красиво в какой-то там определенный час.
Милва: Забавно.
Марко: Ну да, в некотором роде забавно. Да, и еще он говорил про казино и какой-то первоклассный ресторан на острове, про каких-то там куропаток и про жульены. Он уже видит себя во фраке, произносящем торжественную речь за столом. Он позвонил в какую-то турфирму и договорился о нашем свадебном путешествии. Ему, видишь ли, кажется, что Багамы — это слишком примитивно, и поэтому он предлагает Галапагосские острова.
Милва: А тебе не кажется, что он просто вмешивается в нашу личную жизнь?
Марко: В некоторой степени да. Но я все-таки…
Милва: Что значит «все-таки»? Какое, на хрен, может быть «все-таки»?
Марко: Эй, потише, сбавь обороты! Я «все-таки» его единственный сын. Может, у него совесть проснулась.
Милва: Совесть? С какой стати?
Марко: Ну, откуда мне знать?
Милва: Должен знать. Ты «все-таки» его сын.
Марко: Ну, может, он вспомнил, какое у меня было детство…
Милва: Послушай, Марко. Если я выйду за тебя замуж…
Марко: Почему «если»?
Милва: Хорошо, когда я выйду за тебя замуж, я хочу, чтобы между нами было все честно. Иначе я просто не смогу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: