Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы. Часть II

Тут можно читать онлайн Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы. Часть II - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: fanfiction, издательство АТ, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Жизнь на лезвии бритвы. Часть II
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АТ
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы. Часть II краткое содержание

Жизнь на лезвии бритвы. Часть II - описание и краткое содержание, автор Александр Сапегин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Продолжение приключений нашего попаданца в ненашего Гарри Поттера.

Жизнь на лезвии бритвы. Часть II - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жизнь на лезвии бритвы. Часть II - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Сапегин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не уйдешь, тварь! Бомбарда! — выплюнув воду и мгновенно откатившись от харкающего кровью и зубами Рона, Джейс выметнул перед собой руку с зажатой в ней палочкой.

Бабах! Каменная шрапнель от взорвавшейся колонны разлетелась по залу. Несколько крупных осколков пробили возведённый телекинетический щит и больно приложили Гарольда по спине.

— Бомбарда! Бомбарда! Бомбарда! — пылая ненавистью, будто заведённый, орал Поттер.

Гарольду пришлось проявить чудеса изворотливости, чтобы увернуться от натуральной пулемётной очереди проклятий и свистящей каменной шрапнели осколков. Далеко пойдет братец, если ему раньше голову не снимут. С его-то гонором запросто. Один поход в Лютный и в лавке запретных ингредиентов добавится товара. Зал медленно, но верно превращался в руины. Чудом или мерлиновым проведением ни один из осколков не попал по седьмой Уизли. Рыжей сказочно везло.

— Да заткнись ты! Отдохни уже!

Ветвистая молния ударила по центру бассейна, будь в нём рыбки, они бы дружно всплыли кверху брюхами. За неимением ихтиофауны, роль карасей взяли на себя Джейс и Рон. Изобразив танцующих на спине тараканов, нюхнувших дихлофоса перед дискотекой, парни судорожно задергались и заверещали кастрируемыми на бойне поросятами.

— Урою! — сплюнул Гарольд, награждая брата острым носком туфли по рёбрам. — Сука, ты нас тут насмерть завалить хочешь? Лежать, я сказал! — удар в живот остановил поползновения Уизли встать на карачки, палочки гриффиндорцев перелетели в протянутую ладонь наследника Основателя. Дабы уберечь незваных спасателей от ненужного соблазна, палочка Джинни тоже перекочевала к нему.

— Так, а теперь слушаем меня, дерьмоеды, кто дернется без моего разрешения…

— Да пошёл ты… Ай!

Заработав ещё один вразумляющий пинок от всей души, Джейс свернулся калачиком, скулящим на одной ноте.

— Неправильный ответ. Уизли, тебе повторить инструктаж или наградить круцио животворящим?

— Не надо, я всё понял, — проявил сообразительность Рон, закрываясь руками и задом отползая от страшного сокурсника.

— Куда собрался? — вздёрнул бровь Гарольд.

— Никуда, я тута. Здеся я! Не бей меня!

— Это хорошо, что ты такой понятливый, зубы целее будут. Вулнера Санентур! Энервейт! — спина Джейса поглотила два луча медицинских заклинаний. — Встать! Тебя это тоже касается, Уизли. Хватайте её, не мне же её переть.

Указав пальцем на Джинни, Гарольд отступил в сторону. Безбашенных придурков лучше держать под постоянным контролем и прицелом. Неизвестно какая блажь взбредёт им в голову в следующую секунду. Пусть они лучше работают за гужевой транспорт и волокут Седьмую к выходу из подземелий. Возле туалета Плаксы Миртл он сотрёт им память. За прошедшие каникулы Лорд Гринграсс заставил учеников отработать несколько заклинаний до автоматизма. Обливейт в том числе. Жаль нельзя воспользоваться им сейчас, в противном случае он лишится адекватных носильщиков… Или не обливейтить? Отбиться от Дамболдора это не поможет, спалился он по полной программе, а так ситуация прекрасно ложится в канву задуманного летом низвержения белобородого старца, Планировалась эпическая многоходовка, осталось только обострить ситуацию с кем-нибудь из верных старику преподавателей, тот автоматом потянет за собой патрона. Дамболдор вот-вот угодит в ловушку. Или лучше не говорить «гоп» пока не перепрыгнул. Старик и не из таких ловушек выкручивался.

Обтекая, Поттер и Уизли выползли из бассейна и подхватили девочку за руки и ноги.

— Мда, — презрительно поджал губы Гарольд. — Мешки мы также таскаем. Шагаем, чего встали.

Конвоируемые двинулись на выход.

— Тебе это с рук не сойдёт, — болотной змеюкой прошипел Джейс.

— Посмотрим. Уизли, а Уизли, а откуда у мелкой взялся черномагический артефакт, не знаешь? — Гарольд потрёс дневником Риддла. — Чего молчишь? Куда смотрели твои папочка и мамочка? Сестра таскается с проклятой дрянью, а вам, рыжим, всем до лампочки. Конечно, одной Уизли больше, одной меньше, кто вас считает. Весь Хогвартс заполонили. Скажи спасибо, что я её спас…

— Завали хлебало! — вскипел рыжий.

— А то что? — поигрывая палочкой, спросил Гарольд. Полыхая красными ушами, Рон потупился и отвел в сторону взгляд полный ненависти. — За вами теперь должок, ублюдки. Шевели батонами.

Кряхтя от натуги, Рон и Джейс поволокли Джинни дальше.

— Ступефай!

Гарольд механически пригнулся и как учили, довернул корпус, мгновенно перетекая в боевую стойку, луч заклинания пролетел над головой. Вот и кавалерия прибыла. Их не ждали, а они припёрлись, видимо за углом ждали отмашки.

— Мистер Блек! — послышался полный праведного возмущения голос Флитвика из сумрака коридора. Стало понятно, кто это у нас такой умный швыряется оглушалками. Джейс и Рон, бросив безвольную тушку Седьмой, синхронно нырнули в сторону и скрылись за каменным валуном.

Дав старт театральному представлению, от второй оглушалки, запущенной Дамболдором, Гарольд не стал уклоняться. Он поступил хитрее, незаметно активировав один из артефактов скрытого ношения, который ставил невидимый барьер против волшбы и позволял правдоподобно имитировать последствия заклинания. Качнувшись, симулянт бревном рухнул на холодный камень. Тут же из темноты выскочили Рон и Джейс, на безвольное тело посыпались удары ногами. Перейдя в транс, позволяющий терпеть боль, Гарольд незаметно двинул рукой с зажатыми в ней палочками троицы и подставил их под удар братца. Казалось, что хруст сломанных магических концентраторов раздался на всё подземелье.

— А-а-а, моя палочка! — дурниной взвыл Уизли.

— Минус двести очков с Гриффиндора и две недели отработок у меня, — отодвинув директора и бросив на него нечитаемый взгляд, вперёд вышел Кар. Поттер со товарищем заработали по сильной затрещине.

— Мистер Кар! — мгновенно взвился директор.

— Если отмените отработки, то эти двое могут на моих уроках не появляться, как и на уроках профессора МакГонагалл. Уверяю вас, об этом я позабочусь.

Странно, что никто не подумал расколдовать Гарольда. Видимо Дамболдор заранее побеспокоился о данном аспекте, планирую повернуть дело к своей вящей пользе, и запретил расколдовывать, как догадывался Гарольд, официального подозреваемого. Стрелочник найден, да он и не скрывался особо, намеренно подставившись под раздачу. Старик просто не мог не воспользоваться шансом, чтобы через мальчишку поглубже утопить Вальпургу Блек и нанести безответный удар по лагерю политических оппонентов. Именно на подобную реакцию рассчитывал хозяин подземелий и четверти школы. А с крёстной у него ещё будет разговор, хотя он сам виноват, настояв на проведении пары кровных ритуалов в конце каникул, усиливших магическую связь с женщиной. Вальпурга была против, долго упиралась и отбрехивалась, в конечном итоге уступив напору молодости. В отличие от самоуверенного малолетки она хорошо понимала последствия и чем это может аукнуться. Куча плюсов и минус в повышенной чувствительности. Недаром министерство запретило этот раздел магического искусства. Любая ошибка в ритуале грозила вылиться непредсказуемым результатом. Видимо они где-то самую малость напортачили, раз его недавно крючило от невыносимой боли. Интересно, эффект обратимый, временный или постоянный? Лениво, будто через силу стрельнув взглядом на собравшийся «педсовет», Гарольд решил подумать о ритуалистике в другом месте и в другое время, а пока он мог расслабиться, мерно покачиваясь в воздухе. Слава Мерлину, что Кар догадался наложить силенцио на поганцев, причитающих от потери палочек. Сил нет терпеть их вопли. Ну, и кто им теперь папа Карло, раз сами себе злобные Буратины?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Сапегин читать все книги автора по порядку

Александр Сапегин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жизнь на лезвии бритвы. Часть II отзывы


Отзывы читателей о книге Жизнь на лезвии бритвы. Часть II, автор: Александр Сапегин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x