Трент Далтон - Мальчик глотает Вселенную
- Название:Мальчик глотает Вселенную
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-112541-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Трент Далтон - Мальчик глотает Вселенную краткое содержание
Его старший брат Август – ясновидящий гений, принявший обет молчания и общающийся с миром с помощью фраз, написанных в воздухе.
Его отчим Лайл – профессиональный наркодилер средней руки.
Его мир – австралийское предместье.
А место няньки и учителя при нем занимает Артур Холлидей по прозвищу Гудини – философ и чемпион по успешным побегам из тюрем.
Такова «вселенная» Илая – мальчика, кому скоро предстоит влюбиться в девушку, которую он никогда не видел, спасти мать, вступить в неравную схватку с таинственным криминальным боссом Титусом Брозом и начать получать советы из трубки отключенного красного телефона…
Мальчик глотает Вселенную - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Эй! – произносит она, помахивая ладонью перед моим лицом. – Ты здесь?
– Так точно! – отвечаю я.
– Ну да, вот теперь ты здесь, а пару секунд назад тормозил, – говорит она. – Ты начал пялиться прямо на меня, а потом отъехал куда-то далеко, с таким дурацким выражением лица, как у жирафа, когда он тихонько пердит и думает, что никто не слышит.
Вот, значит, как я выглядел, да? Она такая смешная!
Я показываю подбородком на двухместный диван и шепчу:
– Мы можем присесть на секунду?
Она смотрит на часы.
– У меня есть для вас история, – говорю я. – Но мне нужно быть осторожным.
Она глубоко вздыхает. Затем кивает и садится на диван.
Я сажусь рядом с ней. Она открывает свой блокнот и снимает колпачок с ручки.
– Вы собираетесь записывать? – спрашиваю я.
– Давай не будем бежать впереди паровоза, – говорит она. – Как пишется по буквам твое имя?
– Зачем вам это знать?
– Я хочу красиво вышить его на своем кардигане.
Я в замешательстве.
– Это чтобы я могла правильно написать твое имя в статье.
– Вы собираетесь написать обо мне статью?
– Если та история, которую ты мне расскажешь, того стоит – то да, – отвечает она.
– А могу я назвать вымышленное имя?
– Ну ладно, – говорит она. – Давай вымышленное.
– Теодор Цукерман!
– Это какое-то дерьмовое вымышленное имя, – замечает она. – Много ты знаешь австралийцев по имени Цукерман? Давай я придумаю. Ну… не знаю… может быть, Илай Белл?
– Откуда вы знаете мое имя?!
Она кивает на женщину за регистрационным столом.
– Ты же уже сказал его Лорейн.
Лорейн за столом понимающе улыбается.
Я делаю глубокий вдох.
– Никаких имен! – говорю я.
– Хорошо, никаких имен, – соглашается она. – Должно быть, Неизвестный Мне Мальчик, это чертовски запутанная история.
Она скрещивает ноги, разворачивается ко мне всем телом и смотрит мне в глаза.
– Ну? – говорит она.
– Что – «ну»?
– Ну скажи что-нибудь.
– Мне очень понравилась статья «Квинсленд помнит», которую вы написали про Дрища.
– Спасибо, – говорит она.
– Мне пришлись по душе ваши слова, что он в конце концов сбежал из Богго-Роуд, выйдя оттуда через главные ворота свободным человеком.
Кэйтлин кивает.
– Это действительно так, – говорю я. – По итогу, величайшим трюком из всех, которые он когда-либо проделывал, стало выживание. В этом вся суть. Люди всегда говорят, каким хитрым он был в тюрьме, но никогда не говорят о его терпении и воле, или о его решимости, или о том, сколько раз он думал, не наглотаться ли ему бритвенных лезвий.
– Хорошо сказано, образно, – замечает Кэйтлин.
– Но вы упустили самую горькую часть истории Дрища.
– Говори, какую.
– То обстоятельство, что он хотел бы быть хорошим, но плохое в нем постоянно этому препятствовало, – говорю я. – Он был в этом похож на любого другого человека, в нем присутствовало и хорошее, и плохое, но у Дрища никогда не было шанса дать своей хорошей стороне достаточно времени, чтобы проявиться. Большая часть его жизни прошла за решеткой, а когда ты в тюрьме – быть хорошим означает быть мертвым.
– А ты не слишком ли молод, чтобы задумываться о судьбах квинслендских заключенных? – спрашивает Кэйтлин. – Разве тебе не полагается еще собирать фигурки Суперменов или что-то в этом роде?
– Мы с братом Гусом сожгли все наши фигурки с помощью увеличительного стекла.
– Сколько лет твоему брату? – интересуется она.
– Четырнадцать, – говорю я. – А вам сколько?
– Мне двадцать один, – отвечает она.
Хотя я и предполагал нечто подобное, меня это неожиданно ранит. В этом есть что-то неправильное.
– Вы на восемь лет старше меня, – говорю я. – К тому времени, как мне исполнится восемнадцать, вам будет… двадцать шесть?
Она приподнимает бровь.
– А к тому времени, как мне исполнится двадцать, вам будет…
Она обрывает меня:
– Какая разница, сколько мне будет, когда тебе исполнится двадцать?
Я снова смотрю в эти зеленые глаза.
– Потому что я думаю, что мы должны быть…
Кем, Илай? Кем конкретно мы должны с ней быть? Что именно ты хочешь сказать?
Ответы на вопросы. А в конце – мертвый синий крапивник. Кэйтлин Спайс.
Мальчик. Глотает. Вселенную.
Держу пари, Августу известно, кем мы с ней должны быть.
– Ладно, не важно, – говорю я, потирая глаза.
– С тобой все в порядке? – спрашивает Кэйтлин. – Может, позвонить твоим родителям?
– Нет, все нормально, – отвечаю я. – Я просто устал.
– Что случилось с твоей рукой? – спрашивает она.
Я смотрю на свою забинтованную руку. Титус Броз. Вот причина, по которой ты сюда пришел. Титус Броз. Не Кэйтлин Спайс.
– Послушайте, я расскажу вам одну историю, но вы должны быть очень осторожны в плане того, как с ней поступить, – говорю я. – Человек, о котором я расскажу, очень опасен. Этот человек делает с людьми ужасные вещи.
Теперь она выглядит серьезной.
– Расскажи мне, что случилось с твоей рукой, Илай Белл, – говорит она.
– Вы знаете человека по имени Титус Броз? – шепчу я.
– Титус Броз? – Кэйтлин задумывается. Затем начинает записывать его имя в блокнот.
– Не надо записывать, – предупреждаю я. – Просто запомните это имя, если можете. Титус Броз.
– Титус Броз, – повторяет она. – Кто такой этот Титус Броз?
– Это человек, который лишил меня…
Но я не заканчиваю фразу, потому что чей-то кулак ударяет в стекло офиса прямо над тем местом, где мы сидим. Я инстинктивно пригибаюсь вниз, и Кэйтлин Спайс вместе со мной. Банг! Банг! Теперь в витрину молотят два кулака.
– О, черт, – произносит Лорейн за своим столом. – Это Раймонд Лири.
– Звони в полицию, Лорейн, – откликается Кэйтлин.
На Раймонде Лири костюм песочного цвета и белая деловая рубашка с галстуком. Ему лет пятьдесят. Он кругломордый, соломенного оттенка волосы растрепаны, как у пугала. У него большой живот и крупные кулаки, которые колотят по прочному стеклу витрины с такой яростью, что вся стеклянная панель дрожит вместе с рамой, и даже вода в кулере немного подрагивает. Лорейн нажимает кнопку на своем столе и говорит в интерком:
– Мистер Лири, пожалуйста, отойдите от стекла.
Раймонд Лири заходится от крика.
– Пустите меня внутрь! – рявкает он. Он прижимает лицо к витрине. – Дайте мне войти!
Кэйтлин перемещается к столу регистрации, и я следом. Раймонд Лири продолжает колотить по стеклу.
– Держись подальше от окна, – предупреждает меня Кэйтлин.
– Кто он такой? – спрашиваю я, вставая рядом с ней.
– Правительство штата снесло его дом, чтобы построить съездную дорогу с Ипсвичского шоссе, – поясняет она. – Раймонд начал пить в процессе, а затем у его жены началась депрессия, и она бросилась под цементовоз на Ипсвичском шоссе, в аккурат незадолго до того, как через ее дом проложили новую дорогу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: