Шейла Нортон - Чарли. Котенок, который спас жизнь

Тут можно читать онлайн Шейла Нортон - Чарли. Котенок, который спас жизнь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Зарубежное современное, издательство Литагент АСТ, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Шейла Нортон - Чарли. Котенок, который спас жизнь краткое содержание

Чарли. Котенок, который спас жизнь - описание и краткое содержание, автор Шейла Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Одиннадцатилетняя Кэролайн с трудом находит язык с мачехой, которая с утра до вечера занята с новорожденной дочкой. Кэролайн ревнует к маленькой сестре. Ей кажется, что никому нет до нее никакого дела. И она решает сбежать из дома, что в ее положении очень опасно – ведь она только что поправилась после тяжелой болезни. И тогда на ее поиски отправляется котенок Чарли, который любит свою хозяйку больше всего на свете.

Чарли. Котенок, который спас жизнь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Чарли. Котенок, который спас жизнь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Шейла Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Что-то не так? – спросил Оливер, не дождавшись ответа. – Ты что, не хочешь участвовать?

– Да нет, что ты, я в деле. Пойдем, попробуем это провернуть, – ответил я.

Следом за ним я побежал к дому Ники и Дэниела, и снова испытал силу своей недавно зажившей лапы, вспрыгнув на подоконник их дома. Оливер прыгнул вслед за мной, и мы прижали носы к холодному стеклу.

– Вот она, сидит на диване, – сказал Оливер. – Давай пошумим, чтобы она нас впустила.

– Погоди, а это еще кто? – сказал я. Рядом с Ники на диване сидел высокий, худой мужчина с лицом, заросшим шерстью. – Ее отец что ли?

– Нет, не думаю. Кажется, этот человек живет по соседству. Приложи ухо к стеклу, Чарли, – сказал Оливер и сам сделал то же самое. – Давай попробуем услышать, что они говорят.

Поначалу я слышал только голос мужчины. Ники больше молчала.

– Я предпочитаю тайскую еду, – говорил волосатый. При этом он как-то странно улыбался и слишком близко наклонялся к Ники. Она, судя по всему, чувствовала себя неловко и слегка отодвигалась. – Я знаю тут один тайский ресторан… Там отличная еда и очень приятная атмосфера. Как тебе тайская кухня? Уверен, ты бы ее оценила. Что если я приглашу тебя туда как-нибудь вечером, когда ты будешь одна?

Ники усмехнулась, но как-то невесело.

– Не забывай, у меня Бенджамин спит наверху.

– Почему бы тебе не нанять няньку? Вернемся не поздно, и я тебя подвезу.

– Нет, Кевин, я не могу. Это неправильно.

– А то, что он торчит в пабе каждый вечер, – это правильно? Ты сама говорила, что сыта по горло своим одиночеством.

– Зря я это тебе сказала.

– Ты бы так не говорила, будь это неправдой. Ники, мне очень приятно, что ты мне доверяешь. Я рад находиться здесь как друг, с которым ты можешь поговорить. Видит бог, тебе это нужно. Ты так много работаешь, ухаживаешь за Бенджамином, да еще и за чужими детьми приглядываешь.

– Это моя работа, моя профессия. Дэн тоже много работает.

– Да, но он с тобой не честен, разве нет? Ты имеешь полное право немного отдохнуть, развеяться. Тебе нужен человек, с которым бы ты могла проводить время, который окружил бы тебя вниманием. Ведь всем это нужно, не так ли?

Он взял ее за руку, но она высвободилась, глядя прямо перед собой и слегка покраснев.

– Не надо, Кевин, – ответила она. – Я… Слушай, давай я сделаю нам по чашечке чаю?

Ники встала, но он снова схватил ее за руку.

– Ники, я здесь не для того, чтобы смущать тебя или огорчать. Мне просто хочется быть твоим другом.

– Я знаю и очень это ценю, – она переминалась с ноги на ногу и выглядела так, будто ей не по себе. – Так что тебе – чай или кофе?

– Так, я достаточно слышал, – заявил Оливер, спрыгивая с подоконника. – Все скверно, Чарли, очень скверно. Даже хуже, чем я предполагал. Боюсь, между ними возникла взаимная симпатия.

– Да неужели?! – это было совсем не похоже на то, что я видел, когда жил среди своих бродячих друзей. Там и речи не было ни о каких долгих мяуканьях и поглаживании лап. А жаль – думаю, кошкам это понравилось бы.

– Не думаю, что такой юный котен… кот, как ты, понимает подобные вещи, но, уверяю, мы должны торопиться.

– Что же нам делать?! Ворвемся туда, прыгнем на него? Вцепимся ему в горло?

Оливер вздохнул.

– Чарли! Что, во имя всего теплого и пушистого, с тобой случилось, пока ты пропадал? Мы не бросаемся на людей, даже если нам не нравится то, что они делают.

– Извини, иногда я забываюсь…

– Да уж. И чем быстрее ты опомнишься, тем лучше. Нет, мы поступим иначе: вернемся в паб и убедим Дэниела вернуться домой, да поскорее, пока не стало слишком поздно.

– И как мы это сделаем? Прыгнем?.. – я осекся, заметив взгляд Оливера. – Будем шептать ему на ухо? – предположил я.

– Нам придется сновать туда-сюда через дверь паба, – объяснил он, пока мы бежали по дороге обратно. – Смотри на меня и просто повторяй за мной, хорошо? В прошлом году, когда у нас были важные дела, я немного научил Дэниела кошачьему языку жестов. Он быстро об этом вспомнит, если только выпил не слишком много. Пиво делает людей очень забывчивыми.

Вскоре мы уже пробрались через кошачью дверцу в паб.

– Следуй за мной, – сказал Оливер, ведя меня в большой зал, где люди громко разговаривали, смеялись и подносили ко рту стаканы с напитками. – Вон он, у окна. Смотри и повторяй за мной.

– Хорошо, – и я пошел за ним туда, где в компании еще двух мужчин сидел Дэниел. Они были заняты разговором, а на столе перед ними стояли кружки.

– А я вам говорю, им должны были засчитать этот гол! – твердил один мужчина.

– Не говори ерунды, приятель! – со смехом ответил ему Дэниел. Потом он посмотрел вниз и сказал: – О, вот и ты, Олли! Кого это ты привел? Гляньте, да это же котенок Чарли!

– Я уже не котенок! – сердито мяукнул я, но Оливер посмотрел на меня и прошипел:

– Чарли, не отвлекайся!

– Мы слышали, что он нашелся. Какой-то он тощий, по-моему, – сказал один из друзей Дэниела и наклонился, чтобы погладить меня.

Было заметно, что Оливер раздражен.

– Все это не важно! – мяукнул он. – Дэниел должен пойти с нами!

И он стал расхаживать возле двери паба, размахивая хвостом.

– Ну же, пошли!

Я стал подражать ему, мяукая и тоже помахивая хвостом.

– Что с ними такое? – удивился другой товарищ Дэниела. – Они хотят выйти? Джордж! – позвал он хозяина Оливера, который управлял пабом. – Что с твоим котом? Ты его кормил?

– О, как же до них медленно доходит! – сказал Оливер. – Хоть обмяукайся тут… Давай еще раз попробуем.

Мы подбежали к столику Дэниела, громко мяукая, а потом, то и дело оглядываясь, снова направились к двери. Внезапно Дэниел поставил стакан и уставился на нас.

– Кажется, они хотят, чтобы я пошел с ними, – сказал он.

– Ты серьезно? Они что, с тобой разговаривают? – засмеялся его приятель.

– Да, в каком-то смысле. Оливер так раньше делал. У него… необычные способности. – Не обращая внимания на смех друзей, Дэниел отодвинул стул и встал. – Вдруг там что-то срочное, – сказал он испуганно и бросил на стол несколько купюр. – Извините, ребята, я лучше пойду.

– Вот видишь? – мяукнул мне Оливер, когда Дэниел открыл дверь паба и мы все вместе вышли в ночную темноту. – Я же говорил, что он поймет.

– Да. У нас получилось, – мы побежали вперед, ведя Дэниела к его собственному дому.

– Что стряслось, ребята? – выдохнул он, стараясь не отставать. – Это же не… не Ники, нет? О боже, только бы все было в порядке с Бенджамином! Только бы с ними ничего не случилось, пока я там… – он замолчал, и оглянувшись, я увидел, что он вытирает лицо рукой. В свете уличных фонарей Дэниел выглядел бледным и испуганным. – Какого черта я только делал? – бормотал он. – Никогда не прощу себе, если…

Дэниел не договорил, мы уже были у двери его дома и он доставал ключ. Открыв дверь, он вбежал в дом, но до нас вдруг донеслись голоса из гостиной. Я взглянул на Оливера. Кевин, мужчина с мохнатым лицом, все еще был здесь. Дэниел замер на пороге, прислушиваясь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шейла Нортон читать все книги автора по порядку

Шейла Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чарли. Котенок, который спас жизнь отзывы


Отзывы читателей о книге Чарли. Котенок, который спас жизнь, автор: Шейла Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x