Диана Чемберлен - Девочка-беда, или Как стать хорошей женщиной

Тут можно читать онлайн Диана Чемберлен - Девочка-беда, или Как стать хорошей женщиной - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Зарубежное современное, издательство Литагент 1 редакция, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Диана Чемберлен - Девочка-беда, или Как стать хорошей женщиной краткое содержание

Девочка-беда, или Как стать хорошей женщиной - описание и краткое содержание, автор Диана Чемберлен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Прошли годы с тех пор, как мать Лейси погибла, но дочь по-прежнему живет в тени ее славы. Она замкнулась в себе, не доверяет мужчинам и страдает от непонимания близких. Однажды в ее жизни появляется Рик. Кажется, он может привнести в ее жизнь гармонию и прервать череду «плохих парней», которые вились вокруг нее все эти годы. Но по мере того как он сближается с Лейси, становится ясно, что он вовсе не идеальный герой, которым кажется, а человек, готовый ради исполнения заветной цели идти на беспринципные поступки…

Девочка-беда, или Как стать хорошей женщиной - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Девочка-беда, или Как стать хорошей женщиной - читать книгу онлайн бесплатно, автор Диана Чемберлен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но тем не менее Лейси обнаружила, что за раскаяние очень трудно держаться.

Глава 40

Лейси переодела мокрый купальник в той спальне коттеджа, которая очень короткое время была спальней Бобби. Ей казалось, что она до сих пор чувствует его запах там, эту странную смесь сладковатого шампуня и крепкого табака, но, вероятно, это была игра ее воображения. Она легла на кровать поверх тонкого выцветшего покрывала из опасения, что им укрывали свои измазанные песком тела слишком многие обитатели этого коттеджа, которым довелось снимать его за долгие годы.

Лейси надеялась, что Рик остынет к тому времени, когда вернется назад с пиццей. Прямо сейчас, когда она мысленно проигрывала их разговор в голове и ей меньше всего хотелось есть. Она была идиоткой. Нельзя говорить Парню Номер Два, что ты только что переспала с Парнем Номер Один. Ей хотелось начать отношения с Риком с чистого листа. Но, вероятно, это было неправильно. Ее заботило только то, что было нужно ей, а не ему.

Должно быть, она задремала, потому что ей показалось, что она услышала стук в дверь. Стук раздался снова, окончательно разбудив ее, и ей стало немного страшно от того, что она была одна в незапертом коттедже в гуще леса. Пока она спала, совсем стемнело, и внутри коттеджа было так же темно, как и снаружи.

Женский голос позвал с веранды:

– Привет? Фред?

Выбравшись из кровати, Лейси на ощупь вышла из спальни и пересекла темную гостиную по покрытому линолеумом полу, чувствуя песчинки под ногами. Она увидела, что какая-то женщина стоит по другую сторону двери, освещенная лампочкой на веранде. У нее были коротко постриженные золотистые волосы.

– Здравствуйте, – Лейси подошла к двери. Она включила свет в кухне, чтобы не казаться бестелесным голосом женщине, с которой она разговаривала.

– Думаю, что вы попали не в тот коттедж, – сказала она через дверь. – Никакого Фреда здесь нет.

Женщина взглянула на листок бумаги в руке и поднесла ее к свету.

– Вы, должно быть, правы, но я так закружилась. У меня уйма времени ушло, чтобы отыскать это место, и…

Лейси отодвинула сетчатую створку.

– Входите, – позвала она. – Может быть, я смогу помочь вам понять, куда вам надо ехать.

Женщина посмотрела на нее с благодарностью и вошла. На вид ей было около пятидесяти; наверное, привлекательная в иных обстоятельствах, но сейчас ошеломленно озиравшаяся вокруг себя, как совершенно заблудившийся человек, уставший от попыток найти дорогу.

Лейси включила настольную лампу в гостиной и жестом предложила женщине присесть на старый диван.

– Садитесь.

– Вот, мне нарисовали дорогу.

Женщина протянула ей листок бумаги, исписанный аккуратным почерком, с начерченной от руки картой, на которой волнистыми линиями был обозначен пролив, а крохотными деревьями – лес. Лейси присела с краю дивана поближе к свету и рассмотрела чертеж.

– Да, это, несомненно, тот самый коттедж. Но знаете? – Лейси вдруг осенило. – Владелец коттеджа в отъезде этим летом, и я не знаю его имени. Может быть, это тот, кого вы ищете?

Женщина нахмурилась.

– Не думаю. Я ищу своего сына, Фреда Пойнтера.

Лейси покачала головой.

– Не знаю… – Звук этой фамилии вдруг обрушился на нее, и холодок пробежал по ее спине. – Пойнтер? – спросила она.

Женщина кивнула.

– Вы знаете его? О, я совсем забыла. Сейчас он зовет себя Риком. Хотя я всегда звала его Фредом.

Лейси прижала руки к горлу, почувствовав вдруг тошноту и думая, что ее сейчас вырвет. Женщина стала казаться ей знакомой. Она могла представить ее лицо перед раздаточным столом в приюте для женщин, когда она раскладывала зеленый горошек по тарелкам.

Она встала.

– О боже.

– Вы в порядке? – Женщина казалась встревоженной.

– Он меня использовал, – оторопело прошептала Лейси.

Тебе нет нужды писать это заявление, Лейси.

– Вы говорите о Фреде? – спросила женщина. – О Рике?

Но Лейси не могла говорить, охваченная и страхом, и сожалением. Голова у нее шла кругом, когда она пыталась разобраться со своими мыслями.

Женщина поднялась на ноги.

– Вам лучше снова сесть, – встревожилась она, беря Лейси за руку. – Я не знаю, от чего вы так расстроились, но вы выглядите так, как будто сейчас упадете в обморок.

Женщине пришлось почти силой вернуть Лейси в сидячее положение. Тело ее было как палка.

– Я вас расстроила, и я очень извиняюсь, – сказала женщина, садясь рядом с ней.

Лейси повернулась к ней лицом:

– Вы меня узнаете?

Гостья покачала головой.

– Я… вы действительно напоминаете мне кого-то. Но боюсь, что та женщина умерла много лет назад.

– Моя мать, – сказала Лейси, – Анни О’Нил.

Теперь настала очередь женщины побледнеть и открыть рот от изумления.

– О, дорогая! – судорожно выдохнула она, дотрагиваясь до руки Лейси. – О боже мой! Вы тоже были там. Я помню. Я так часто думала о вас. Но… – Она беспомощно огляделась. – Не понимаю, что происходит. Почему вы оказались здесь с Фредом? Это просто… какое-то совпадение?

– О нет. – Лейси снова встала. Шок и приступ тошноты сменились гневом. Она вспомнила книгу об умении прощать, которую он ей подарил. Она вспомнила цветы. Она вспомнила, как он подводил любой разговор к теме досрочного освобождения Захария Пойнтера.

Будь он проклят!

Лейси взяла пустую кружку со стола и с такой силой швырнула ее в стену, что женщина вздрогнула.

– Он использовал меня все лето.

Она кончиками пальцев, будто расческой, убрала волосы с лица, пытаясь до конца осмыслить реальность. Затем Лейси посмотрела на гостью с подозрением.

– Вы тоже в этом участвуете?

– Что вы имеете в виду?

– Ваш муж подал прошение о досрочном освобождении, – бесстрастно сказала Лейси.

– Мой бывший муж, – женщина кивнула. – Я узнала об этом только сегодня.

Лейси села на комковатое сиденье старого стула возле окна.

– Ну что ж, – нахмурилась она. – Вот что произошло. Ваш сын в один прекрасный день появился в моей студии. Он ни разу не сказал ни слова о том, что Захарий Пойнтер – его отец. Он сказал, что его зовут Рик Тенли и…

– Это имя его партнера. Кристиан Тенли.

Лейси уставилась на нее:

– Партнера по юридической практике?

Женщина покачала головой:

– Его… его партнера в браке.

Лейси не верила своим ушам:

– Он – гей?

Женщина кивнула, и, несмотря на всю свою ярость, Лейси не могла остановиться от хохота.

– Ну, этим кое-что объясняется!

– Итак… – напомнила ей женщина. – Было ли его появление в вашей студии простым совпадением?

– Ни в коем случае! – сказала Лейси. – Он знал, что делал. Он начал… ухаживать за мной. Присылать цветы. Приглашать на совместные прогулки. И когда он подобрался достаточно близко… не то чтобы мы имели секс, – быстро добавила она. – Вы можете сказать этому Кристиану, что Рик был ему верен. – Лейси вспомнила их разговор. Теперь все обрело смысл: он рассердился не из-за того, что она переспала с Бобби. Он взбесился из-за ее решения написать-таки это заявление. – Когда он подобрался достаточно близко ко мне, – повторила она, – я рассказала ему о смерти моей матери и о том, что моя семья собирается обжаловать прошение о досрочном освобождении. Он начал расспрашивать обо всем этом деле, уговаривая меня не противиться этому, учиться прощать… Я была так тронута тем, что он интересуется мной. Он был такой хороший слушатель. Господи, он действительно поймал меня на крючок! – Она посмотрела на стол в углу, где рядом с компьютером лежала стопка бумаг. – Рик сказал мне, что живет здесь в коттедже друга, чтобы писать в тишине и покое, что он работает над книгой о налоговом законе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Диана Чемберлен читать все книги автора по порядку

Диана Чемберлен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Девочка-беда, или Как стать хорошей женщиной отзывы


Отзывы читателей о книге Девочка-беда, или Как стать хорошей женщиной, автор: Диана Чемберлен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x