Марк Хелприн - На солнце и в тени
- Название:На солнце и в тени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-87617-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Хелприн - На солнце и в тени краткое содержание
Но если есть солнце, есть и тень, если есть счастье, то и опасность где-то близко. А перед опасностью Гарри не привык отступать.
На солнце и в тени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
22
Битва в Хюртгенском лесу велась с сентября по декабрь 1944 года и стала самым долгим сражением на немецкой земле во Второй мировой войне и самым долгим из всех сражений, в котором когда-либо участвовала армия США.
23
«G2» – командование сухопутными войсками союзников.
24
«Порядок!» ( нем. )
25
Гелиограф – метеорологический прибор для автоматической регистрации продолжительности солнечного сияния, т. е. времени, когда солнце находится над горизонтом и не закрыто облаками.
26
40,56 °C.
27
В Гарварде имеются различные клубы (для первокурсников, второкурсников, юниоров и старшекурсников), а «окончательные клубы» называются так потому, что являются последними клубами, в которые можно вступить до окончания университета.
28
Коул Портер (1891–1964) – американский композитор, писавший не только музыку, но и тексты к собственным песням.
29
«Дакота» (Дуглас DC-3) – американский транспортный самолет с двумя поршневыми двигателями.
30
Суит-Брайер – женский колледж искусств в Суит-Брайере, штат Вирджиния, США.
31
«Гинденбург» – жесткий дирижабль, построенный в 1936 году в Германии. Самый большой в мире из созданных на тот момент дирижаблей.
32
Бернард Барух (1870–1965) – американский финансист, политический и государственный деятель, советник президентов США Вудро Вильсона и Франклина Д. Рузвельта.
33
26,67 °C.
34
Местность на юге штата Нью-Джерси.
35
Старейший рыбный ресторан Филадельфии.
36
Автомобиль английской компании «MG Cars».
37
Рене Лалик (1860–1945) – французский ювелир и стеклянных дел мастер.
38
Клуб социальной элиты Нью-Йорка, основанный в конце XIX века, название произошло от приблизительного количества человек, которое мог вместить бальный зал.
39
День победы в Европе (день капитуляции Германии перед войсками союзников, 8 мая 1945 г.).
40
Классический освежающий коктейль, в состав которого входят джин, лимонный сок, сахарный сироп и содовая.
41
Маримбо – африканский ударный музыкальный инструмент типа ксилофона.
42
Раковина моллюска наутилус помпилиус по форме близка к логарифмической спирали.
43
Собрание древнегреческого искусства, главным образом из Афинского акрополя, которое было привезено в Англию в начале XIX века лордом Эльджином и ныне хранится в Британском музее.
44
Джон Джеймс Одюбон (1785–1851) – американский натуралист, орнитолог и художник-анималист, автор труда «Птицы Америки».
45
Член Лондонского королевского общества (The Royal Society – London), ведущего научного общества Великобритании, одного из старейших научных центров Европы. Основано в 1660 году.
46
Член Лондонского Линнеевского общества (The Linnean Society of London), всемирного научного общества по изучению и распространению таксономии и естественной истории. Основано в 1788 году.
47
Бар в Нью-Йорке, в котором, согласно традиции, нет вывески. Сначала там была кузница, которая во времена сухого закона превратилась в «бар шепота»: только произнеся на входе шепотом пароль, можно было пройти внутрь.
48
Еврейская молитва с рефреном примерно такого содержания: «О Бог, мой Бог… / Пускай не исчезнет со мной / Песок и прибой, / Дыхание моря / Сияние молний, / Молитвы покой».
49
Популярный венесуэльский алкогольный напиток, концентрированная горькая настойка.
50
Джастин Брукс Аткинсон (1894–1984) – американский театральный критик.
51
Утагава Хиросигэ (1797–1858) – японский художник-график.
52
Название произошло от материала, из которого шьется рубашка. Оксфорд – мягкая хлопчатобумажная ткань с прочным плетением. Особенностями такой рубашки считаются пуговицы на воротнике и обязательное наличие нагрудного кармана.
53
«Жизнь мальчиков» – ежемесячный американский журнал для бойскаутов.
54
Внутренняя налоговая служба США.
55
Одна из крупнейших и старейших сетей розничной торговли в США.
56
Один из лидеров повстанцев во время Мексиканской революции, знаменитый тем, что был первым и единственным, кто в двадцатом веке атаковал американцев на их собственной территории. В ответ американская армия вторглась в Мексику, но поймать Вилью так и не удалось.
57
Немецко-американский Бунд – американская нацистская организация, созданная в 1936 году для американских граждан немецкого происхождения. Ее основная цель заключалась в создании положительного образа нацистской Германии.
58
Каньон реки Фразер в Ванкувере (Канада).
59
Британская фирма, производящая охотничье оружие.
60
Драматург Уильям Швенк Гилберт и композитор Артур Сеймур Салливан – английские авторы, создавшие во второй половине XIX века четырнадцать комических опер.
61
Крутой скалистый западный берег в нижнем течении реки Гудзон.
62
Операция немецких войск на Западном фронте в ходе Второй мировой войны в Арденнах (юго-запад Бельгии) с целью изменить обстановку на Западном фронте, разгромив англо-американские силы в Бельгии и Нидерландах и высвободить силы для Восточного фронта. Через девять дней после его начала немецкое наступление закончилось сокрушительным провалом.
63
Курица с рисом.
64
Фьорелло Генри Ла Гуардия (1882–1947) – американский политик, мэр Нью-Йорка с 1933-го по 1945 г.
65
55 °C
66
«Сакс» – огромный старомодный универмаг, занимающий целый квартал на Пятой авеню напротив центра Рокфеллера; «Хэрродс» – самый известный универмаг Лондона; «Гимбелз» – один из старейших магазинов Нью-Йорка.
67
37 °C.
68
Элизабет Арден (1878–1966) – канадская предпринимательница, основательница косметической империи в США.
69
Название экономической политики, проводимой администрацией Франклина Рузвельта в 1933–1938 гг. с целью выхода из масштабного экономического кризиса (Великой депрессии).
70
Зал в Западном крыле Белого дома, в котором проходят заседания Кабинета министров США.
71
Фрэнсис Ксавер Бушман (1883–1966) – американский актер, кинорежиссер и сценарист.
72
Интервал:
Закладка: