Джеймс Клавелл - Гайдзин. Том 1
- Название:Гайдзин. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент Гельветика
- Год:2008
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Клавелл - Гайдзин. Том 1 краткое содержание
Гайдзин. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
27
Пятница, 7 ноября
Днем фрегат Ее Величества «Жемчужина» возвратился из Эдо. Он шел под всеми парусами и, появившись в оживленной гавани Иокогамы, стремительно полетел к месту своей обычной стоянки. Флаг сэра Уильяма развевался на топе мачты, другие сигнальные флажки немедленно требовали к борту его катер, но они оказались лишними, поскольку его баркас уже ждал на рейде; рядом с ним покачивался паровой катер Струана – Джейми нетерпеливо поглядывал на фрегат с кормы. Все на берегу, кто заметил «Жемчужину», остановились посмотреть, удастся ли ее капитану справиться со своим высокомерным броском, порывистый ветер и высокая скорость под парусами делали его маневр весьма рискованным. Носовая волна была высокой, море чистым. В последнюю секунду корабль развернулся против ветра и встал, дрожа всем корпусом; его бушприт оказался точно над буем, отмечавшим место стоянки, как раз с подветренной стороны. Тут же опрятно одетые матросы сбросили веревочные канаты на швартовочную тумбу, закрепив судно, пока другие карабкались наверх, чтобы свернуть паруса.
Совсем не плохо, с гордостью подумал Джейми, потом крикнул:
– Полный вперед, подойти к борту. – Он должен был первым успеть к трапу, чтобы перехватить сэра Уильяма, как приказал Малкольм. – Быстрее, Тинкер, ради Христа!
– Есть, слушаюсь, сэр-р. – Тинкер, рулевой Струана, улыбнулся беззубой улыбкой, уже открыв дроссели на полную мощность. Он был старым моряком, седеющие волосы были заплетены сзади в короткую косичку, тело покрывала татуировка, раньше он служил помощником боцмана на одном из их клиперов. Тинкер с ревом промчался мимо восьмивесельного катера сэра Уильяма к досаде его матросов, добродушно выпустил в их сторону длинную струю черной от табака слюны, показал им торчащий средний палец и в гордом одиночестве подвалил к борту фрегата. Джейми вспрыгнул на трап. На главной палубе он приподнял шляпу, приветствуя дежурного офицера, гардемарина со свежим лицом.
– Разрешение ступить на борт, послание для сэра Уильяма.
Гардемарин вернул приветствие.
– Разумеется, сэр.
– В чем дело, Джейми, что там, черт побери, стряслось на этот раз? – крикнул сэр Уильям с капитанского мостика; рядом с ним стояли Филип Тайрер и капитан Марлоу.
– Прошу прощения, сэр, в Поселении поднялась некоторая сумятица, и мистер Струан подумал, что мне следует ввести вас в курс дела со всеми деталями.
– Вы можете воспользоваться моей каютой, сэр Уильям, – предложил Марлоу.
– Благодарю вас. Вам лучше пройти туда вместе со мной, в конце концов, вы «адмирал, командующий нашей морской обороной», хотя бы и временно.
Марлоу рассмеялся.
– Что что, а уж адмиральское жалованье мне бы никак не помешало, сэр, если уж не сам чин, хотя бы и временно.
– Кто бы из нас от него отказался! Пойдемте, Филип, вы тоже. – Они последовали за ним, Марлоу последним. Перед тем как покинуть мостик, он подозвал к себе своего старшего помощника.
– Машинному отделению поднять пар, все пушки вычистить, смазать, приготовить к бою, команде приготовиться занять боевые места.
Они расселись в небольшой, спартанского вида каюте на корме с койкой, отдельным гальюном и столом для карт.
– Итак, Джейми?
– Во-первых, сэр Уильям, тайпэн и все торговцы хотят поздравить вас с успехом, достигнутым на встрече.
– Благодарю вас. Что за сумятица?
– Возникли неприятности: сегодня рано утром какой-то джаппо попытался вломиться в спальню Анжелики во французской миссии, часовые стреляли в него, убили наповал. Доктор Хоуг и доктор Бабкотт бы…
– Боже милосердный, она пострадала? Он коснулся ее?
К их обдегчению Джейми покачал головой.
– Нет, сэр, она сказала, что услышала, как он возился со ставнями, и начала кричать во все горло и…
– Так, значит, там все же был кто-то, в тот, прошлый, раз! – вырвалось у Тайрера. – А вовсе не ветер гремел ставнями!
– Мы все склоняемся к тому же мнению. – Джейми быстро продолжал: – Вызвали Бабкотта и Хоуга. Она была в шоке, он не причинил ей вреда, как я уже говорил, но ее всю трясло. Они осмотрели убитого, и Хоуг тут же заявил, что это был тот самый джаппо, которому он сделал операцию в Канагаве… – Филип Тайрер охнул, и Марлоу бросил на него быстрый взгляд. – … он же, как мы подозреваем, был одним из убийц Кентербери, и он же мог быть тем джаппо в нашей миссии в Канагаве, которого тогда пытались поймать капитан Марлоу и Паллидар.
– Черт возьми меня совсем! – Сер Уильям посмотрел на Тайрера, который сидел с белым лицом. – Как вы думаете, вы могли бы узнать его, Филип?
– Не знаю, не думаю. Малкольм, возможно, смог бы, я не знаю.
Разум сэра Уильяма подгонял его вперед: если это тот самый человек, тогда получается, что оба предполагаемых убийцы мертвы, и каким образом это может повлиять на наше требование о компенсации?
– Французская миссия, да? Поразительно, как это они подстрелили этого негодяя, охрана у них и в лучшие времена была поставлена просто ужасно, а из ружей они стреляют еще хуже. Но почему этот человек оказался там, он охотился за ней или что?
– Мы не имеем представления, сэр. Оказалось также, что он католик – по крайней мере, на нем был крест. Ко…
– Это любопытно! Но… но погодите-ка, Анжелика там? Я почему-то думал, что она переехала назад в факторию Струана.
– Так оно и было, но ее покои пострадали при пожаре. Я забыл упомянуть, после землетрясения, сэр, у нас вспыхнул небольшой пожар, у нас и также у Норберта. Фра…
– Жертвы есть?
– Нет, сэр, благодарение Богу, ни у нас, ни где-то еще в Поселении, насколько нам известно. Французы предложили приютить ее у себя, но…
– А Малкольм Струан тоже там ночевал?
Джейми вздохнул от этих постоянных вопросов.
– Нет, сэр, он ночевал у нас в фактории.
– Получается, что здание не слишком пострадало.
– Нет, сэр, к счастью, нет. И во всем Поселении особых разрушений нет, хотя Норберт потерял большую часть своего верхнего этажа.
– Ну, это должно было доставить вам удовольствие. Значит, девушка цела и невредима, злодей мертв, так из-за чего же шум?
– Я как раз пытался рассказать вам, сэр, – сказал Джейми и торопливо продолжил, не давая теперь сэру Уильяму прерывать его постоянными вопросами. – Кое-какие олухи из Пьяного Города, поддержанные, к стыду своему вынужден заметить, некоторыми нашими торговцами из тех, что поглупее, решили, что каждый джаппо в деревне виноват в случившемся, поэтому пару часов назад собралась толпа и начала избивать всех, кого им удавалось найти, на шум сбежались самураи, у которых только что дым из ушей не валил, войска и флотские ребята вышли против них, так что теперь они стоят там друг напротив друга, обе стороны вооружены, к обеим прибывают подкрепления и настроение у всех портится с каждой минутой. Часть нашей кавалерии тоже там, генерал взял на себя командование, он нахохлился, как петух, и собирается устроить нечто вроде атаки Летучей Бригады при Балаклаве.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: