Клод Изнер - Три стильных детектива
- Название:Три стильных детектива
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-083851-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клод Изнер - Три стильных детектива краткое содержание
Сыщик-любитель Виктор Легри снова отправляется на поиски истины. Действительно ли упавший с небес метеорит способен негативно влиять на события? Связана ли скульптура, удивительно напоминающая мумию, со смертью старьевщицы? Чем закончится завораживающая пляска смерти, которую неизвестный затеял вокруг дворца Гарнье, где размещается знаменитый оперный театр?.. Виктору и его верному помощнику Жозефу Пиньо предстоит найти ответы на непростые вопросы.
В сборник вошли три детектива Клода Изнера: «Встреча в Пассаже д’Анфер», «Мумия из Бютт-о-Кай» и «Маленький человек из Опера де Пари».
Три стильных детектива - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
250
В 1896 году Николай II совершил большую поездку по Европе; завершением поездки стало его прибытие в Париж. – Прим. перев.
251
Берлина (берлинская карета) – элегантная четырехместная карета, использовавшаяся для торжественных выездов. – Прим. перев.
252
Феликс Фор (фр. Félix Faure , наст. имя Франсуа-Феликс Фор ; 1841–1899) – политический деятель, президент (1895–1899) Французской Третьей республики. – Прим. перев.
253
Цитата из книги Дж. Гран-Картре (John Grand-Carteret) «Le musée pittoresque du voyage du Tsar». – Прим. перев.
254
«Жак-фаталист» (фр. « Jacques le fataliste ») – роман Д. Дидро (1773–1774), написанный во время пребывания автора в России и Голландии. Сопровождая верхом своего хозяина, Жак-фаталист беседует с ним обо всем понемногу: о рангах, о свободе, детерминизме, галантных похождениях и т. д. – Прим. перев.
255
Песня шансонье Винсена Испа, которую он исполнял в кабаре «Ша нуар». – Прим. перев.
256
Германский император Вильгельм II приходился внуком королеве Виктории. – Прим. перев.
257
Менелик II (1844–1913) – император (негус, или негус негести, «царь царей») Эфиопии (Абиссинии) с 1889 года. Основал на территории провинции новую столицу империи – Аддис-Абебу. – Прим. перев.
258
Гораций Герберт Китченер (1850–1916) – фельдмаршал, барон, виконт, граф. В 1895–1898 годах, будучи командующим англо-египетскими войсками, руководил подавлением восстания махдистов (сторонников мусульманского проповедника Мухаммеда Ахмеда, провозгласившего себя Махди, то есть спасителем, мессией) в Судане. Разгромил армию махдистов и отдал своим войскам их столицу Омдурман на разграбление. Приказал вырыть из могилы тело Махди и бросить в Нил. В результате Судан был превращен в английскую колонию. – Прим. перев.
259
Фердинанд Брюнетьер ( Ferdinand Brunetiere , 1848–1907) – литературовед, историк литературы и критики. Отказывался причислять Верлена к символистам, что стало поводом для конфликта. – Прим. перев.
260
«Парад Жирной Коровы» (фр. Promenade du Boeuf Gras ) – традиционный карнавал, который проводится в Париже с 1274 года. Возглавляет праздничную процессию самая откормленная корова. – Прим. перев.
261
Марка «Болле » (фр. Bollée ) – одна из самый старых и знаменитых во Франции, но ее автомобили не сохранились до наших дней. Фирма принадлежала семейству Болле, хотя каждый из его представителей имел собственную компанию и выпускал свои машины независимо от другого. – Прим. перев.
262
Спирúдон «Спúрос» Луис (1873–1940) – греческий легкоатлет, чемпион летних Олимпийских игр 1896 года. Выиграв марафон, Луис стал национальным героем. – Прим. перев.
263
Карл-Вильгельм Отто Лилиенталь (1848–1896) – немецкий инженер, один из пионеров авиации, объяснивший причины парения птиц. – Прим. перев.
264
Виконт Альбер де Дион, увидев маленькую паровую машинку, увлекся ею, познакомился с ее создателями Д. Бутоном и М. Трепарду и предложил свою материальную поддержку. В 1895 году Дион начал выпускать автомобили, работавшие на бензине, и разработал совместно с Бутоном легкий экипаж – трицикл. Трицикл представлял собой компактную одноместную тележку, нечто среднее между детским трехколесным велосипедом и мотоциклом, имевшую трубчатую раму на трех велосипедных колесах и обычный велосипедный руль, седло и педальный привод на два задних колеса. – Прим. перев.
265
Трицикл Панара и Левассора — автомобиль, созданный фабрикантом Рене Панаром и инженером и гонщиком Эмилем Левассором. – Прим. перев.
266
Перевод В. Кормана. – Прим. перев.
267
Роберт Уильям Поль (англ. Robert W. Paul, 1869–1943) – английский кинорежиссер, продюсер, механик и оптик. Почти одновременно с братьями Люмьер создал съемочную кинокамеру, а в марте 1896 года получил патент на проекционный аппарат под названием биоскоп (впоследствии переименованный в аниматограф). – Прим. перев.
268
Альфред Жарри (фр. Alfred Jarry ; 1873–1907) – поэт, прозаик, драматург. Гротескная кукольная драма «Король Убю» в 1896 году была поставлена известным режиссером Орельеном Люнье-По. На представлении разразился скандал, который сравнивают со скандалом на премьере драмы Виктора Гюго «Эрнани». Жарри еще и переводил стихи и прозу; умер в забвении; его творчество заново открыли Аполлинер и сюрреалисты. – Прим. перев.
269
Альфред де Мюссе (фр. Alfred de Musset ; 1810–1857) – поэт, драматург и прозаик, представитель позднего романтизма. Власть разврата над душой человека – постоянная тема его драматических произведений, из которых особенного внимания заслуживает «Лорензаччо». На границе идиллического и трагического, под прикрытием легкого юмора, Мюссе затрагивает самые тонкие струны душевной жизни. – Прим. перев.
270
«Людские тайны» – 16-томный исторический роман Эжена Сю (1804–1857). – Прим. перев.
271
Балет Лео Делиба, премьера состоялась в 1870 году. Либретто Шарля Нюите и Артюра Сен-Леона по мотивам повести Э.Т.А. Гофмана «Песочный человек». – Прим. авт.
272
Книга для чтения Ж. Брюно (псевдоним Огюстины Тюильри; 1833–1923), получившая награду Французской академии и соответствующая школьной программе 1882 года. – Прим. авт.
273
Бон-пуэн – принятое в некоторых французских школах средство поощрения учеников младших классов; определенное количество таких картонных карточек с картинками и надписями, как правило познавательными, можно обменять на подарок от учителя. – Прим. перев.
274
Дворец Гарнье – здание, где с 1875 года. размещается знаменитый французский оперный театр, известный как Гранд-Опера́, Парижская опера, или Опера́ Гарнье. Названо по имени архитектора Шарля Гарнье (1825–1898). – Прим. перев.
275
«Фауст» – опера Ш. Гуно (1859). «Неистовый Роланд» – опера А. Вивальди (1727). – Прим. перев.
276
Пралина – обжаренный и засахаренный миндаль. – Прим. перев.
277
«Бычий глаз» – круглое слуховое окно. – Прим. перев.
278
Виктор Эммануил II (1820–1878) – король Италии. – Прим. перев.
279
Janitor – сторож, привратник (лат.). – Прим. перев.
280
Имеются в виду книги парижского издателя Пьера-Жюля Этцеля (1814–1886). – Прим. перев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: