Рё Птитсманн - Датский двор времён Амлета II

Тут можно читать онлайн Рё Птитсманн - Датский двор времён Амлета II - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-dramaturgy, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Датский двор времён Амлета II
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2019
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рё Птитсманн - Датский двор времён Амлета II краткое содержание

Датский двор времён Амлета II - описание и краткое содержание, автор Рё Птитсманн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Как свидетельствуют в трагикомедии, переведённой на русский в 2008 г., два средневековых датских поэта, принц Амлет (у Шекспира – Гамлет) выжил, получил датский трон и из реформатора превратился в авторитарного правителя периферийного государства. Вокруг него копошились придворные с их беспощадной борьбой за доступ к «телу», в этой борьбе одни гибли, другие выживали, но проигрывали более молодым и наглым конкурентам. Таким был двор Амлета II – средоточие и рассадник всех мыслимых пороков и одновременно плоть от плоти современного ему общества, описанный безупречным пятистопным «шекспировским» ямбом, исполненным злой иронии и едкого сарказма.

Датский двор времён Амлета II - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Датский двор времён Амлета II - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рё Птитсманн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тех замыслов, что я и твой отец

Зачали в наши годы молодые.

Я, собственно, хотел тебя просить:

Пускай мои не трогают портреты

И все изображения лица,

Что связаны с деньгами и посудой,

Не надо бы их плавить или бить –

Я очень стал чувствителен к такому.

Амлет

Твой зад, а не лицо, изображать

Прикажем мы на будущих монетах

И сразу же проверим: пропадёт

Стремленье к накоплению? Ведь люди

Чтоб дохлого осла за зад хватать,

Должны быть мотивированы чем-то.

Вот так мы извращенцев и найдём!

Я, кстати, всё хотел тебя проведать,

Хотел к твоей могилке возложить

Букет из белены да белладонны.

Призрак Клудия

Обрадовался б я и белене.

Что ж медлил ты с визитом? Речь готовил?

Амлет

Да делаю дела. Ты ж запустил

Хозяйство, разворованное дотла

За время, что ты пробыл королём.

Призрак Клудия

Любовь тогда владела мною.

Амлет

Похоть.

Призрак Клудия

Не ведомо тебе, что есть любовь.

Ведь мать твоя всегда меня любила.

Пусть был я и не лучше, чем мой брат,

А кое в чём, наверное, и хуже –

Меня она любила. Ведь таких,

Как Амлет, обожают, но не любят.

Он должен был уйти, и он ушёл,

Мы ж с матерью твоей соединились.

Две любящих души соединить –

Ты это называешь преступленьем?

Я жил во исполнение любви

И умер по любви – тут не поспоришь.

Амлет

Когда же ты недрогнувшей рукой

В вино моё подмешивал отраву,

Ты матери понравиться хотел?

Призрак Клудия

Я слабость, недостойную мужчины,

Поддавшись опасеньям, проявил.

Ты варваром в мой мир уютный вторгся,

И просто я мой мир оборонял

От юных и безжалостных нахалов.

Так мне тогда казалось, извини.

Я спас тебя от ярости Лаверта:

Хотел он заколоть тебя тайком,

Но мне неосторожно проболтался,

Союзника преступного ища.

Ах, как же он в итоге просчитался!

Я парню самосуд не разрешил

И вынудил устроить поединок.

А позже я и шпагу подменил,

В злодейские намеренья проникнув,

Но яд его меня ж и поразил!

Амлет

Так, значит, это ты – мой добрый ангел?

А я тебя по дурости убил…

Призрак Клудия

Я знаю, кто напраслину на дядю,

Невинного как ангел, возводил:

Подкупленный злодеем Фортинбаксом,

Горчицио всей бойней заправлял,

Как Дьявол заправляет преисподней!

Не веришь – и не надо, мне-то что.

( Из тени выступают призраки Полония, Шлеенкранца и Кроненбанка, последние двое держат на руках отрубленные, но говорящие головы. )

Амлет

То не было ни ангела, ни дяди,

И вдруг из-под земли четыре б.… добрых духа 42 42 Переводчик допускает ничем не оправданное отступление от стихотворного метра (прим.науч.ред.) .

Призрак Клудия

Твой дядя – он воистину добряк:

Как в лучшие года своей карьеры,

Соратников не мог не поощрить!

Им нужно-то чуть-чуть: о прошлой жизни,

Об общих увлеченьях поболтать,

Прогнозами погоды обменяться.

Амлет( в сторону )

Я как-то не соскучился по ним.

Когда бы мне Оливия явилась!

Иль мать в сопровождении отца…

( присутствующим )

Что, граждане покойники, неймётся?

Я даже понимаю ваш резон:

Вам завидно, что я пока не с вами.

Вам хочется со мной поговорить

О девичьем, о вечном, о загробном.

Вы ждёте пригласительный вопрос 43 43 Согласно тогдашнему поверью (сейчас мы знаем, что это не так), призрак не может заговорить первым (прим.науч.ред.) .

Я вас разочарую: не дождётесь.

Вам нечего там делать, а на мне

Все тяготы правленья государством,

Которое вы тщились развалить.

Ну ладно, хорошо, уговорили.

Пожалуйста, вот вы. Я вас узнал:

Вы, кажется, служили Шлеенкранцем?

Призрак Шлеенкранца

Не дрогнула ли Амлета рука,

Которой он отправил нас на плаху? 44 44 Амлет подменил письмо, адресованное Клудием английскому королю, в результате чего Шлеенкранц и Кроненбанк были казнены вместо Амлета (прим.науч.ред.)

Амлет

Вот наглости хватает у … теней.

Там все у вас пытливые такие?

Лишу-ка я вас права на ответ!

А стоит мне к вам задом повернуться,

И сразу все исчезнете как глюк.

( делает вид, что собирается повернуться к призракам спиной )

Призрак Клудия

Исчезнуть-то исчезнем, но и дальше

Все те, кому ты, Амлет, задолжал

За отнятые жизни, появляться

Непрошенными будут!

Амлет

Ну тогда

Вас скоро будет столько собираться,

Красавцев с головами между ног…

Призрак Шлеенкранца

Всё шутите – а нам вот не до шуток.

Чтоб снова оказаться на земле,

Не нужно было нам ни крышку гроба,

Откидывать, ни тяжкую плиту:

Нас в общую могилу как животных

Швырнули без одежды и голов!

Амлет( пытливо )

Вы, часом, головами не ошиблись?

Призрак Шлеенкранца

Проверим. Очень зря вы так, моя.

( вертит голову, демонстрируя её Амлету )

Призрак Клудия

Да если и ошиблись, не проблема.

Амлет

Вам было бы, Полоний, не слабó

В Норвегии, допустим, …приземлиться

И сведения некие добыть?

Призрак Полония

Для духа, отделённого от тела,

Нет больше нерешаемых задач.

Амлет

Я так это спросил, на всякий случай.

Призрак Шлеенкранца

На всякий ли на случай? Чёрта с два!

Призрак Клудия

Ну хватит. Пообщались – исчезайте.

( Призраки Полония, Шлеенкранца и Кроненбанка исчезают. )

Амлет

Решил меня и утром забавлять?

Призрак Клудия

Спросил бы, твердокаменный, про мать-то.

Амлет

А что ты о Гертруде можешь знать?

Призрак Клудия

И правда, ничегошеньки не знаю.

В чистилище и в пекле не встречал.

Амлет

Скажи, тебя живьём похоронили?

Призрак Клудия

С чего бы? Я был мёртвым как бревно.

Ведь ты меня порезал капитально,

Брутальностью 45 45 Призрак Клудия припоминает Амлету его собственные слова, сказанные перед представлением пьесы «Мышеловка» (прим.науч.ред.) заботу оплатив.

Но я к тебе претензий не имею –

От близкой и доверенной руки

Судьба предначертала нам погибнуть –

К бесславному концу я был готов.

Короче, берегись того, кто рядом.

На сладкое поведаю тебе,

Как в пекле неокáинов терзают.

Гертрудой заклинаю, ты туда

Не вздумай торопиться и цепляйся

За жизнь свою, пока не отдерут.

Такому и в кошмаре не присниться,

И в голову земную не прийти,

В бреду не примерещиться тифозном

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рё Птитсманн читать все книги автора по порядку

Рё Птитсманн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Датский двор времён Амлета II отзывы


Отзывы читателей о книге Датский двор времён Амлета II, автор: Рё Птитсманн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x