Тэд Уильямс - Трон из костей дракона. Том 2
- Название:Трон из костей дракона. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:неизвестен
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-113968-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тэд Уильямс - Трон из костей дракона. Том 2 краткое содержание
Это история Саймона, юноши, работающего на кухне королевского замка и ученика мага. Фантазии и мечты о великих победах и героических подвигах становятся шокирующей реальностью, когда его мир разрывается на части в огне гражданской войны – войны, питаемой древней ненавистью, бессмертными врагами и мрачным колдовством.
Том 2 двухтомного издания романа.
Трон из костей дракона. Том 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Принц сел на стул напротив брата. Казалось, будто Элиас застыл на своем месте, но его глаза на ястребином лице сияли точно самоцветы, железная корона Хейхолта частично скрывала бледный лоб и черные волосы. Между ногами Верховного короля стоял меч в ножнах из черной кожи, сильные руки лежали на эфесе, над необычной двойной рукоятью. Взгляд Деорнота скользнул по мечу, но он почувствовал, что не хочет его видеть: оружие вызывало у него сильную тошноту – словно он смотрел вниз с огромной высоты.
Деорнот снова перевел взгляд на короля, но лучше ему не стало: воздух в шатре был таким пронизывающе холодным, что перед глазами Деорнота висел туман его собственного дыхания. Элиас был в куртке без рукавов, белые предплечья оставались обнаженными до браслетов, под кожей пульсировали сухожилия, словно жили собственной жизнью.
– Итак, брат, – сказал король, оскалив зубы в улыбке, – ты неплохо выглядишь.
– А ты – нет, – коротко ответил Джошуа, но Деорнот видел, что в глазах принца появилась тревога. Любой человек, попавший сюда, почувствовал бы, что здесь что-то не так. – Ты предложил переговоры, Элиас. Чего ты хочешь?
Король прищурился, маскируя глаза в зеленых тенях, и ответил после долгой паузы:
– Моя дочь. Я хочу мою дочь. И еще одного, тоже… мальчишку – но он не так важен. Нет, прежде всего Мириамель. Если ты отдашь ее мне, обещаю, я гарантирую безопасность детям и женщинам Наглимунда. В противном случае все, кто прячутся за стенами и препятствуют мне… умрут.
Он произнес последнее слово настолько спокойно и без злобы, что Деорнота поразил голодный взгляд, появившийся на лице короля.
– У меня ее нет, Элиас, – медленно проговорил Джошуа.
– И где она? – спросил король.
– Я не знаю, – ответил Джошуа.
– Лжец! – Голос короля переполнял яростный гнев, и Деорнот едва не обнажил меч, ожидая, что Элиас вскочит со стула.
Однако король оставался почти неподвижным, он лишь жестом показал Прайрату, чтобы тот наполнил его кубок какой-то темной жидкостью из кувшина.
– Не считай меня плохим хозяином за то, что не предлагаю выпить тебе, – сказал Элиас после того, как сделал большой глоток; потом он мрачно улыбнулся. – Боюсь, ты не сможешь оценить этот напиток. – Он протянул кубок Прайрату, который осторожно его взял и поставил на стол. – А теперь, – продолжал Элиас, и его голос зазвучал почти разумно, – почему бы нам не пропустить второстепенные сцены? Я хочу свою дочь, и я ее получу. – Его тон стал гротескно жалобным. – Разве отец не имеет права на дочь, которую он любил и растил?
Джошуа сделал глубокий вдох.
– Все права, о которых ты говоришь, между тобой и Мириамель, – сказал он. – У меня нет твоей дочери, но я бы не отдал ее тебе, если бы она не захотела. – И он поспешно продолжал, пока король его не опередил: – Пожалуйста, прекрати, Элиас; когда-то, среди прочего, ты был моим братом. Наш отец любил нас обоих, тебя больше, но еще сильнее он любил нашу землю. Неужели ты не понимаешь, что делаешь? Речь не только о противоречиях между нами – Эйдон знает, что Светлый Ард и без того видел слишком много войн. Здесь происходит кое-что еще. Прайрату прекрасно известно, о чем я говорю. У меня нет ни малейших сомнений, что именно он направил тебя по этому пути!
Деорнот увидел, что Прайрат повернулся и удивленно выдохнул, услышав слова Джошуа.
– Пожалуйста, Элиас, – продолжал Джошуа, и его суровое лицо наполнила печаль, – смени курс, на который ты встал, отошли проклятый меч обратно нечестивцам, что отравляют тебя и Светлый Ард… и я передам свою жизнь в твои руки. Я открою для тебя ворота Наглимунда, как девушка отворяет окно любовнику! Выброси меч, Элиас. Выброси как можно дальше! «Скорбь» совсем не случайно его имя.
Элиас смотрел на Джошуа так, словно слова брата его ошеломили. Прайрат, бормоча что-то под нос, бросился вперед, но Деорнот его перехватил. Священник извивался как змея, его прикосновения были ужасными, но Деорнот его не отпускал.
– Не двигайся! – прошипел он Прайрату на ухо. – Даже если ты обрушишь на меня заклинание, перед смертью я все равно тебя прикончу! – Он ткнул в бок священника кинжал, тот пробил алые одежды и коснулся плоти. – Сейчас ты останешься в стороне – как и я. Это между братьями.
Прайрат успокоился. Джошуа наклонился вперед, не сводя глаз с Верховного короля. Элиас поднял взгляд; казалось, он не совсем понимал, кто перед ним сидит.
– Она красивая, моя Мириамель, – прошептал король. – В ней я иногда вижу ее мать Илиссу – бедная мертвая девочка! – Лицо короля на миг застыло, мгновение назад оно было перекошено злобой, а сейчас на нем появилось недоумение. – Как Джошуа мог такое допустить? Как он мог? Такая юная, моя Илисса…
Белая кисть метнулась вперед, Джошуа слишком поздно выставил левую руку, и длинные холодные пальцы сжали затянутую кожей культю его правой руки. Глаза Элиаса вспыхнули, лицо исказила ярость.
– Иди, спрячься в свою дыру, предатель! – прорычал король, когда Джошуа вырвал правую руку. – Лжец! Лжец! Я повергну тебя в прах!
От Верховного короля исходила такая ненависть, что Деорнот отшатнулся, позволив Прайрату высвободиться.
– Я уничтожу тебя так бесследно, – взревел Элиас, извиваясь на своем стуле, – что Всемогущий Господь будет искать тысячу лет, но не найдет даже твоей души!
Молодого солдата Остраэля настолько напугали лица Деорнота и принца, что весь обратный путь в Наглимунд он безмолвно рыдал под порывами безжалостного ветра.
Глава 41
Холодный огонь и камень неприязни
Сон медленно отступал, растворяясь, как туман, ужасный сон, в котором его окружало удушающее зеленое море, где не было ни верха, ни низа, только лишенный источника свет со всех сторон и масса разрезавших тени акул, каждая с безжизненными черными глазами Прайрата.
Когда море отступило, Деорнот вынырнул на поверхность, переходя от сна в пассивную полудрему. Стены барака стражи освещал холодный лунный свет, ровное дыхание солдат было подобно ветру в сухих листьях.
И хотя сердце продолжало трепетать у него в груди, он почувствовал, как сон снова зовет его измученную душу, утешая мягкими, точно перья, пальцами и что-то невнятно нашептывая. Он начал снова засыпать, но теперь прилив стал более мягким, и его отнесло в светлое место, где царили утренняя свежесть и нежное полуденное солнце: владения его отца во Хьюэншире, где он вырос, работая на полях рядом с сестрами и старшим братом. Какая-то часть Деорнота не покидала барака – он знал, что рассвет еще не наступил, шел девятый день ювена, – но другая часть провалилась в прошлое. И он вновь ощущал мускусный запах вспаханной земли, терпеливое потрескивание плуга и мерный скрип колес телеги, когда бык тянул по дороге фургон в сторону рынка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: