Тэд Уильямс - Трон из костей дракона. Том 2

Тут можно читать онлайн Тэд Уильямс - Трон из костей дракона. Том 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-fantasy, издательство Литагент 1 редакция (13). Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Трон из костей дракона. Том 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (13)
  • Год:
    неизвестен
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-113968-1
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Тэд Уильямс - Трон из костей дракона. Том 2 краткое содержание

Трон из костей дракона. Том 2 - описание и краткое содержание, автор Тэд Уильямс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Первый роман прославленной трилогии «Память, Скорбь и Шип», названной в честь трех легендарных мечей.
Это история Саймона, юноши, работающего на кухне королевского замка и ученика мага. Фантазии и мечты о великих победах и героических подвигах становятся шокирующей реальностью, когда его мир разрывается на части в огне гражданской войны – войны, питаемой древней ненавистью, бессмертными врагами и мрачным колдовством.
Том 2 двухтомного издания романа.

Трон из костей дракона. Том 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Трон из костей дракона. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Тэд Уильямс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Никто не сумел ему ответить, но в тишине, наступившей после слов Джирики, возник едва слышный жалобный звук. Он парил в темноте, полный незнакомых слов, мелодия, наполненная призрачной красотой.

Закончив петь, Ан’наи посмотрел на принца и своих спутников ситхи, потом на людей, глядевших на него сквозь танцующее пламя.

– Это наша песня, которую прежде пели смертные, – тихо проговорил он. – Людям Запада в далеком прошлом она понравилась, и они перевели ее на наш язык. Я… попытаюсь спеть ее на вашем.

Он задумался и посмотрел на небо. Ветер стих, даже снег перестал кружить в воздухе, а над ними горели звезды, далекие и холодные.

Мох растет на камнях Сени Квиджиса, —

наконец запел Ан’наи.

Неподвижные тени повисли, слушая,
Деревья обнимают яркие башни Да’ай Чикиза,
Темные тени шепчутся на листьях,

Высокая трава волнуется над Энки э-Шао’сэй,
Тени растут над травой, становясь все длиннее,
Могила Ненаис’а носит мантию из цветов,
Ручей в тени молчит, там никто не горюет.

Куда они ушли?
И лес без них затих.
Куда они ушли?
И песня не слышна.
Почему они больше не придут,
Танцуя в сумерках?
Их светильники – посланники звезд
В конце дня…

Голос Ан’наи стал высоким, лаская скорбные слова, и Саймон ощутил печаль, какой ему еще не приходилось испытывать – тоску по дому, которого он никогда не знал, чувство утраты того, чем никогда не владел. Все молчали, пока пел Ан’наи. Никто не мог его прервать.

Море катит свои волны над темными улицами Джина-Т’сеней,
Спят тени в глубоких гротах,
Синий лед заморозил Тумет’ай, заточив его прекрасные беседки,
Тени пятнают сотканный Временем узор.

Куда они ушли?
И лес без них затих.
Куда они ушли?
И песня не слышна.
Почему они больше не придут?
Их светильники – посланники звезд
В конце дня…

Мох покрывает камень твой, о древний Сен-Оджис,
Застыли тени, дерева вкушают сны,
Где ж пламя башен, благородный Дай-Чакиз?
Повсюду листья, даже в яркий день, темны…

Травой пророс дремучий Энки-Шаосэй.
Камзол цветов венчает Ненаисов склеп,
И тени, тени, всюду тени, все длинней,
Затих живой ручей, и не взрастает хлеб…

Куда они ушли?
И лес без них затих.
Куда они ушли?
И песня не слышна.
Почему они больше не придут?
Их светильники – посланники звезд
В конце дня…

Меж темных улиц Джина-Т’сеней всплески волн,
Здесь тени дремлют, заселив глубокий грот,
И мрак пятнает навсегда Харонов челн,
Беседки Тумет’ай сковал синюшный лед!
Куда они ушли?
И лес без них затих.
Куда ушли они?
И песня не слышна.
Не оживит их танец
Сумеречный шелк.
Лучи посланий их
Текут, когда луна…

Песня закончилась. Костер был единственным ярким пятном в пустоши теней.

Зеленый шатер одиноко стоял на пустой сырой равнине перед стенами Наглимунда, покачиваясь и дрожа на ветру, словно он, среди множества других вещей, пусть и невидимых на огромных открытых пространствах, остался единственным, кто дышал и жил.

Стиснув зубы, чтобы избавиться от суеверной дрожи, хотя влажный, пронизывающий ветер был достаточной на то причиной, Деорнот взглянул на Джошуа, ехавшего немного впереди.

«Посмотрите на него, – думал он. – Казалось, он уже видит брата – как будто его глаза способны пронзить зеленый шелк и черный крест дракона и проникнуть прямо в сердце Элиаса».

Оглянувшись назад на последнего члена маленького отряда, Деорнот почувствовал, как его сердце сжимается все сильнее. Молодой солдат по имени Остраэль – Джошуа настоял на его участии – выглядел так, будто еще немного – и он потеряет от страха сознание. Грубые, простые черты лица, покрасневшего от долгого пребывания на солнце, потускнели за месяцы весны без ясной погоды, и их исказил нескрываемый ужас.

«Да спасет нас Эйдон, – подумал Деорнот, – вряд ли от него будет хоть какая-то польза. Почему Джошуа его выбрал?»

Когда они медленно приближались к шатру, входной клапан приподнялся, и Деорнот напрягся, приготовившись выхватить лук. Он даже успел выругать себя за глупость – нельзя было разрешать принцу такой безумный поступок, но солдат в зеленом плаще лишь бросил на них любопытный взгляд и шагнул внутрь, сдвинув в сторону клапан.

Деорнот почтительно поклонился Джошуа, пришпорил лошадь и первым въехал в зеленый шатер. Он был достаточно большим, не менее дюжины шагов в каждую сторону, поддерживавшие его веревки гудели, принимая на себя напор ветра, но на примятой траве их не ждала засада.

– Все в порядке, Остраэль, – сказал вернувшийся Деорнот, – ты встанешь вот здесь, рядом с ним, – он указал на другого солдата, – чтобы одно твое плечо все время оставалось в поле зрения, ты понял?

Приняв болезненную улыбку молодого солдата за положительный ответ, Деорнот повернулся к королевскому охраннику. Бородатое лицо показалось ему знакомым, и он подумал, что они наверняка не раз виделись в Хейхолте. – Если ты также останешься стоять у входа, это будет наилучшим вариантом для всех.

Солдат презрительно изогнул губу, но встал перед шатром.

Джошуа уже спешился и подошел ко входу, но Деорнот быстро шагнул вперед, положив одну руку на рукоять меча.

– Нет никакой необходимости в таких предосторожностях, Деорнот, – послышался тихий, но пронзительный голос, – ведь тебя зовут именно так? В конце концов, мы все здесь порядочные люди.

Деорнот моргнул, и Джошуа вошел вслед за ним в шатер, где оказалось невероятно холодно и темно. Стены испускали слабое сияние, внутрь проникало совсем мало зеленого света, и казалось, будто все в нем парят внутри огромного, но не слишком старательно ограненного изумруда.

Перед Деорнотом маячило бледное лицо и черные глаза, подобные булавочным головкам в пустоте. Алое одеяние Прайрата казалось ржаво-коричневым в зеленом сумраке, напоминая засохшую кровь.

– И Джошуа! – продолжал Прайрат с какой-то жуткой небрежностью в голосе. – Мы снова встретились. Кто бы мог подумать, сколько произошло разных событий после нашего последнего разговора?…

– Закрой рот, священник, или кто ты там на самом деле, – резко ответил принц, и в его голосе появилась такая холодная сила, что даже Прайрат удивленно, как напуганная ящерица, заморгал. – Где мой брат?

– Я здесь, Джошуа, – ответил низкий, хриплый шепот, точно эхо ветра.

Элиас сидел в углу на стуле с высокой спинкой – рядом стояли столик и пустой стул. Никакой другой мебели в шатре не было. Джошуа подошел ближе. Деорнот поплотнее запахнул плащ и последовал за ним, в большей степени из-за нежелания оставаться рядом с Прайратом, чем чтобы увидеть короля.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тэд Уильямс читать все книги автора по порядку

Тэд Уильямс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Трон из костей дракона. Том 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Трон из костей дракона. Том 2, автор: Тэд Уильямс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x