Тэд Уильямс - Трон из костей дракона. Том 1

Тут можно читать онлайн Тэд Уильямс - Трон из костей дракона. Том 1 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-fantasy, издательство Литагент 1 редакция (13), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Трон из костей дракона. Том 1
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (13)
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-112361-1
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Тэд Уильямс - Трон из костей дракона. Том 1 краткое содержание

Трон из костей дракона. Том 1 - описание и краткое содержание, автор Тэд Уильямс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Первый роман прославленной трилогии «Память, Скорбь и Шип», названной в честь трех легендарных мечей. Это история Саймона, юноши, работающего на кухне королевского замка, и ученика мага. Фантазии и мечты о великих победах и героических подвигах становятся шокирующей реальностью, когда его мир разрывается на части в огне гражданской войны – войны, питаемой древней ненавистью, бессмертными врагами и мрачным колдовством. Том 1 двухтомного издания романа.

Трон из костей дракона. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Трон из костей дракона. Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Тэд Уильямс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мужчина в доспехах смотрел на что-то, скрытое от наблюдателей, находившихся на скале, и его профиль вдруг показался Саймона знакомым. Он не сомневался, что где-то уже видел этого человека, скорее всего, в Хейхолте. И, судя по акценту, он явно был эркинландером.

– Не имеет значения, как вы будете меня называть, – ответил другой голос, низкий, ровный и спокойный. – Не вы сделали Ингена Джеггера мастером этой охоты. Вы здесь… из уважения, Хаферт. Потому что мы на ваших землях.

Саймон сообразил, что первый мужчина – это барон Хаферт, который часто появлялся при дворе Элиаса и был закадычным другом графа Фенгболда. Его собеседник подъехал на своей серой лошади так, что Саймон и Бинабик смогли его увидеть в просвет в листве. Возбужденные белые псы кружили возле ног его лошади.

Мужчина по имени Инген был одет в черное, накидка, штаны и рубашка – все гнетущего матового оттенка. Сначала Саймону показалось, что у него белая борода, но через мгновение он понял, что его коротко подстриженные бакенбарды очень светлого оттенка желтого – и почти такие же бесцветные глаза, смутные бледные пятна на темном лице. Возможно, они были голубыми.

Саймон посмотрел на холодное лицо, черную шапочку, сильное мускулистое тело и ощутил совсем не такой страх, что преследовал его в течение всего страшного дня. Кто этот человек? Он выглядел как риммер, и его звали как риммера, но у него была странная медленная речь с необычным акцентом – прежде Саймон не слышал ничего похожего.

– Мои земли заканчиваются на границе леса, – сказал Хаферт и повернул своего упиравшегося скакуна в противоположную сторону. Полдюжины всадников в легких доспехах выехали на поляну и остановились в ожидании. – А там, где кончаются мои владения, – продолжал Хаферт, – приходит конец и терпению. Это фарс. Мертвые псы валяются повсюду, как мякина…

– И два пленника сбежали, – мрачно закончил Инген.

– Пленники! – фыркнул Хаферт. – Мальчишка и девчонка! Неужели ты думаешь, что они предатели, которых Элиас отчаянно хочет найти? Неужели думаешь, что эта парочка способна на такое? – И он качнул головой в сторону тела огромного пса.

– Собаки преследовали кого-то. – Инген Джеггер смотрел на мертвого мастиффа. – Взгляните. Взгляните на раны. Это сделал не медведь и не волк. Он все еще в бегах, и мы должны его поймать. А теперь из-за вашей глупости те, на кого мы охотимся, также сбежали.

– Как ты смеешь?! – выкрикнул барон Хаферт. – Как ты смеешь?! Одно мое слово – и твое тело будет полно стрел, и ты превратишься в ежа.

Инген медленно отвел взгляд от лежавшего на земле пса.

– Но вы этого не сделаете, – тихо сказал он.

Лошадь Хаферта резко отпрянула назад, и, когда барон ее успокоил, мужчины долго смотрели друг другу в глаза.

– Ну… ладно, – сказал Хаферт, его тон изменился, и он перевел взгляд от человека в черном на лес. – Что теперь?

– Собаки взяли след, – сказал Инген. – Мы будем делать то, что должны. Следуйте за мной. – Он поднял рог, повернулся в седле и затрубил. Собаки, крутившиеся на краю поляны, зарычали и бросились в направлении, в котором скрылась Кантака; Инген Джеггер пришпорил свою высокую серую лошадь и молча поскакал за ними. Барон Хаферт выругался, махнул своим людям, и они последовали за стаей. Не успело сердце Саймона сделать и сотни ударов, как лес перед скалой опустел и стало тихо, но Бинабик заставил их оставаться на месте еще некоторое время, и только после этого разрешил спуститься вниз.

Оказавшись на земле, Бинабик быстро осмотрел девочку, осторожно приоткрыв веко коротким пальцем, потом наклонился над ней, чтобы послушать, как она дышит.

– Она в очень плохом состоянии. Как ее зовут, Малахия?

– Лелет, – ответил мальчик, глядя на бледное лицо. – Моя сестра.

– У нас есть только одна надежда ее спасти: быстро доставить в дом Джелой, – сказал Бинабик. – И надеяться, что Кантака увела охотников в сторону и нам удастся добраться туда живыми.

– Что ты здесь делаешь, Малахия?! – резко спросил Саймон. – И как тебе удалось сбежать от Хаферта?

Мальчик ничего не ответил, а когда Саймон повторил свой вопрос, Малахия отвернулся.

– Вопросы оставим на будущее, – сказал Бинабик. – Сейчас нам необходима быстрота. Ты сможешь нести девочку, Саймон?

Они направились сквозь густой лес на северо-запад, где лучи заходящего солнца с трудом пробивались сквозь листву. Саймон спросил у тролля про человека по имени Инген и его странную манеру разговора.

– Черный риммер, я думаю, – ответил Бинабик. – Их не часто встретишь, обычно они селятся в самых северных деревнях, которые иногда покидают для торговли. Они не говорят на языке риммеров. Ходят слухи, что они живут на границе с землями, принадлежащими норнам.

– Опять норны, – проворчал Саймон, уклоняясь от ветки, выскочившей из-под небрежной руки Малахии. Саймон снова повернулся к троллю. – Что происходит?! Почему эти люди так интересуются нами?

– Мы живем в опасные времена, друг Саймон, – сказал Бинабик. – Действительно очень опасные.

Прошло несколько часов, тени постепенно становились все длиннее, кусочки неба, проглядывавшие сквозь кроны деревьев, из голубых становились нежно-розовыми. Все трое продолжали идти. Земля в основном оставалась ровной, лишь изредка они спускались в небольшие ложбины, похожие на мелкие чашки нищих. На ветвях у них над головами белки вели бесконечный спор с сойками; сверчки стрекотали в траве у ног. Один раз Саймон увидел большую серую сову, стремительно пролетевшую над переплетающимися ветками. Позднее еще одну, настолько похожую на первую, что они могли быть близнецами.

Бинабик внимательно изучал небо, когда они оказывались на полянах, повел их на восток, и вскоре они добрались до небольшой лесной речушки, журчавшей мимо тысяч маленьких волнорезов – упавших ветвей. Некоторое время они шагали по густой траве, которой поросли берега, а когда на пути у них встало дерево, обошли его по камням, отмечавшим русло реки.

Постепенно река стала шире, слилась с очередным притоком, и Бинабик поднял руку, останавливая своих спутников. Они только что обогнули излучину реки, а чуть дальше увидели водопад, где вода с шумом падала на серию каменных глыб.

Они стояли у края огромной чаши, склон с множеством деревьев вел к широкому темному озеру. Солнце уже скрылось, громко стрекотали насекомые, и в сгущавшихся сумерках вода казалась пурпурной и глубокой. Корни деревьев, извиваясь, словно змеи, уходили в озеро. Воздух над ним замер, и шепот тихих тайн слышали лишь деревья.

На другом берегу – в темноте ее было уже трудно разглядеть – стояла на сваях крытая соломой хижина, и в первый момент Саймону показалось, что она парит над озером. Слабый свет виднелся в двух маленьких окошках.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тэд Уильямс читать все книги автора по порядку

Тэд Уильямс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Трон из костей дракона. Том 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Трон из костей дракона. Том 1, автор: Тэд Уильямс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x