Джек Торн - Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария

Тут можно читать онлайн Джек Торн - Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-fantasy, издательство Pottermore, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Pottermore
  • Год:
    2016
  • ISBN:
    978-1-78110-787-4
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джек Торн - Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария краткое содержание

Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария - описание и краткое содержание, автор Джек Торн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Пьеса Джека Торна «Гарри Поттер и проклятое дитя» создана на основе новой истории от Дж.К.Роулинг, Джона Тиффани и Джека Торна. Это восьмая история о Гарри Поттере и первая официальная сценическая постановка. Специальное репетиционное издание сценария – продолжение путешествия Гарри Поттера, его друзей и семьи – вышло одновременно с премьерой пьесы в лондонском ВестЭнде 30 июля 2016 года и сразу же стало бестселлером. Быть Гарри Поттером всегда непросто. Вот и сейчас ему, сверх меры загруженному работой в Министерстве Магии, мужу и отцу троих детей школьного возраста, приходится нелегко. И пока Гарри пытается бороться с прошлым, которое в прошлом ставаться совсем не хочет, его младший сын Альбус сражается с грузом семейного наследия, которое ему никогда не нравилось. Прошлое и настоящее зловеще переплетаются, а отцу и сыну становится очевидной нелегкая истина: мрак подчас приходит из самых неожиданных мест.

Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джек Торн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ДЕЛЬФИ

Да, пришло время, когда лишний перестает быть излишним раз и навсегда. Мы вернемся за Седриком и возродим тот мир, который ты, Скорпиус, видел…

СКОРПИУС

Ад. Ты хочешь возродить ад?

ДЕЛЬФИ

Я хочу вернуть чистую и сильную магию. Я хочу воскресить Тьму.

СКОРПИУС

Ты хочешь, чтоб вернулся Вольдеморт?

ДЕЛЬФИ

Он – единственный истинный властелин колдовского мира. Он вернется. Вы подпортили магией первые два задания – в каждом минимум два посещения из будущего, и я не намерена рисковать. А вот в третьем задании проблем нет, так что давайте-ка начнем с него.

АЛЬБУС

Говори что угодно – мы не станем мешать Седрику. Он должен победить в Турнире вместе с моим папой.

ДЕЛЬФИ

Я не просто хочу, чтобы вы ему помешали. Я хочу, чтобы вы его унизили. Он вылетит из лабиринта голый на метле с лиловыми перьями. Унижение помогло один раз и поможет снова. И пророчество сбудется.

СКОРПИУС

Впервые слышу о пророчестве… что за пророчество?

ДЕЛЬФИ

Скорпиус, ты видел мир таким, каким ему надлежит быть, и сегодня мы его возвратим.

АЛЬБУС

Мы не станем. Мы тебе не подчинимся. Кто бы ты ни была. К чему бы нас ни принуждала.

ДЕЛЬФИ

Еще как подчинитесь.

АЛЬБУС

Тебе придется использовать «империо». Подчинить меня полностью.

ДЕЛЬФИ

Нет. Чтобы пророчество сбылось, действовать должен ты, а не марионетка. Унизить Седрика должен ты сам, простым проклятием подвластия тут не обойтись – я заставлю тебя иначе.

Она достает палочку и направляет ее на АЛЬБУСА, который гордо вздергивает подбородок.

АЛЬБУС

Валяй, старайся.

ДЕЛЬФИ смотри на него. И переводит палочку на СКОРПИУСА.

ДЕЛЬФИ

Хорошо.

АЛЬБУС

Нет!

ДЕЛЬФИ

Да, как я и думала: это для тебя страшнее.

СКОРПИУС

Альбус, что бы она мне ни сделала, нельзя, чтоб она…

ДЕЛЬФИ

Круцио!

Скорпиус кричит от боли.

АЛЬБУС

Я тебя сейчас…

ДЕЛЬФИ ( смеется )

Ой-ой-ой. Да на что ты способен? На великий колдовской провал? Позорное пятно на семейном имени? Стать лишним? Хочешь, чтобы я не мучила твоего единственного друга? Тогда делай что говорят.

Она смотрит на АЛЬБУСА. Его взгляд непоколебим.

Нет? Круцио!

АЛЬБУС

Хватит! Пожалуйста.

Вбегает очень бодрый КРЕЙГ.

КРЕЙГ БОУКЕР-МЛ.

Скорпиус? Альбус? Все вас ищут…

АЛЬБУС

Крейг! Беги! Беги за помощью!

КРЕЙГ БОУКЕР-МЛ.

А что тут такое?

ДЕЛЬФИ

Авада Кедавра!

Молния зеленого света летит через сцену. Молния отшвыривает КРЕЙГА – и немедленно убивает.

Повисает тишина. И длится она очень долго.

Ты что, не понял? Мы тут не в игрушки играем. Ты мне полезен, твои друзья – нет.

АЛЬБУС и СКОРПИУС смотрят на тело КРЕЙГА: в головах у них разверзся ад.

Я долго не понимала, в чем твоя слабость, Альбус Поттер. Думала, гордость или желание впечатлить папочку. А потом догадалась: у тебя та же слабость, что у твоего отца, – дружба. Ты исполнишь все, что велено, иначе Скорпиус умрет, как этот лишний.

Она смотрит на них обоих.

Вольдеморт воцарится вновь, и Авгурия воссядет подле него. Как и сказано в пророчестве. «Когда лишние более не излишни, когда время вспять повернется, когда незримые дети убьют отцов: тогда Черный Лорд вернется».

Она улыбается, а потом рывком притягивает СКОРПИУСА к себе.

Седрик лишний, а Альбус …

Она рывком притягивает к себе АЛЬБУСА.

…незримое дитя, которое, перекроив время, убьет отца и тем возвратит Черного Лорда.

Времяворот начинает вращаться. ДЕЛЬФИ кладет на него руки мальчиков.

Поехали!

Ослепительный световой вихрь. Оглушительный шум.

И время останавливается. Затем оно поворачивается, замирает, словно в раздумье, и раскручивается назад, сначала медленно… Затем все быстрее. Затем что-то чавкает. И раздается грохот..

Сцена двадцатая

ТРЕМУДРЫЙ ТУРНИР, ЛАБИРИНТ. 1995 ГОД

Лабиринт – спиральные живые изгороди, которые непрестанно движутся. ДЕЛЬФИ решительно идет по лабиринту и тащит за собой АЛЬБУСА и СКОРПИУСА. Их руки связаны, а ноги переступают неохотно.

ЛЮДО ШУЛЬМАН

Дамы и господа, мальчики и девочки, мы открываем… грандиознейший… великолепнейший… единственный… и неповторимый ТРЕМУДРЫЙ ТУРНИР!

Громкие ликующие крики. ДЕЛЬФИ поворачивает налево.

Те, кто из «Хогварца», – поприветствуйте всех!

Громкие ликующие крики.

Те, кто из «Дурмштранга», – поприветствуйте всех!

Громкие ликующие крики.

ТЕ, КТО ИЗ «БЭЛЬСТЭКА» – ПОПРИВЕТСТВУЙТЕ ВСЕХ!

Оглушительные ликующие крики.

ДЕЛЬФИ с мальчиками отступают, потому что на них надвигается изгородь.

ЛЮДО ШУЛЬМАН

Французы наконец-то показали, на что способны! Дамы и господа, я представляю вам последнее задание Тремудрого Турнира. Лабиринт-загадка, всепроникающая неуправляемая тьма. Лабиринт – он живой. Живой.

Виктор Крум проходит по сцене, пробираясь сквозь лабиринт.

И зачем же рисковать, проходить через этот живой кошмар? А затем, что в сердце лабиринта таится кубок – в таинственных зарослях спрятан Тремудрый Приз!

ДЕЛЬФИ

Где он? Где Седрик?

Кусты едва не раздирают АЛЬБУСА и СКОРПИУСА.

СКОРПИУС

Кусты и нас хотят убить? Все веселее и веселее.

ДЕЛЬФИ

Ну-ка шагайте, не то пожалеете.

ЛЮДО ШУЛЬМАН

Какое изобилие опасностей – зато какие манящие награды! Кто пробьется внутрь? Кто падет пред финальным препятствием? Кто среди нас истинные герои? Время покажет, дамы и господа, время покажет.

Они шагают по лабиринту, ДЕЛЬФИ тащит за собой СКОРПИУСА и АЛЬБУСА. Когда она уходит чуть вперед, у мальчиков появляется возможность переброситься парой слов.

СКОРПИУС

Альбус, надо что-то делать.

АЛЬБУС

Да, но что? Мы связаны, наши палочки она сломала и угрожает убить тебя.

СКОРПИУС

Если это предотвратит возвращение Вольдеморта, я готов умереть.

АЛЬБУС

Правда?

СКОРПИУС

Тебе не придется долго меня оплакивать. Она укокошит меня, а вскоре прикончит и тебя.

АЛЬБУС ( в отчаянии ) Лазейка в работе времяворота, правило пяти минут. Нам главное – время потянуть.

СКОРПИУС

Не выйдет.

Очередная изгородь сдвигается, и ДЕЛЬФИ тащит АЛЬБУСА и СКОРПИУСА за собой. Они продолжают идти по этому безвыходному лабиринту.

ЛЮДО ШУЛЬМАН

А теперь позвольте мне напомнить, как сейчас обстоят дела! На первом месте ничья – мистер Седрик Диггори и мистер Гарри Поттер. На втором месте – мистер Виктор Крум. И на третьем, sacre bleu [2] Зд .: боже правый! ( фр. ) , мисс Флёр Делакёр.

Внезапно АЛЬБУС и СКОРПИУС выскакивают из-за изгороди и бегут.

АЛЬБУС

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Торн читать все книги автора по порядку

Джек Торн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария, автор: Джек Торн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x