Джек Торн - Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария
- Название:Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Pottermore
- Год:2016
- ISBN:978-1-78110-787-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Торн - Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария краткое содержание
Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
ГЕРМИОНА
Седрик… Седрика назвали «лишним».
РОН
«Когда время вспять повернется» – у нее же этот времяворот, да?
Все мрачнеют.
ГЕРМИОНА
Видимо, да.
РОН
А зачем ей Скорпиус с Альбусом?
ГАРРИ
Затем, что я – родитель… который не видел собственного сына. Не понимал его!
ДРАКО
Кто она? Чего она так зациклилась?
ДЖИННИ
Я, кажется, поняла.
Все оборачиваются. ДЖИННИ указывает вверх… Все мрачнеют еще сильнее и полны страха. По стенам в зале высвечиваются слова – опасные, жуткие.
«Я подарю возрождение Тьме. Я воскрешу своего отца».
РОН
Нет, она же не…
ГЕРМИОНА
Как это вообще… возможно?
ДРАКО
У Вольдеморта была дочь?
Они в страхе смотрят вверх. ДЖИННИ берет ГАРРИ за руку.
ГАРРИ
Нет-нет-нет. Только не это. Что угодно, только не это.
Зал погружается во тьму.
Действие четвертое
Сцена первая
Колдуны и ведьмы, прибывшие отовсюду, набились в большой конференц-зал. На сооруженное наскоро возвышение поднимается ГЕРМИОНА. Она поднимает руку, прося тишины. Тишина наступает. Гермиона удивлена, до чего легко добилась желаемого. Она обводит собравшихся взглядом.
ГЕРМИОНА
Благодарю вас. Я очень рада, что столь многие откликнулись на мою просьбу и прибыли на это, уже второе, чрезвычайное общее собрание. Мне есть что вам сообщить, и прошу задавать вопросы – а их будет много, – когда я закончу… Как многие из вас знают, что в «Хогварце» было найдено тело. Имя умершего – Крейг Боукер. Очень хороший мальчик. У нас нет достоверных данных о том, кто несет ответственность за его смерть, но вчера мы провели обыск в приюте святого Освальда. В одной из комнат обнаружено следующее: во-первых, пророчество, обещающее… возрождение Тьмы, а во-вторых, фраза на потолке, декларирующая, что… у Черного Лорда был… что у Вольдеморта был ребенок.
Новость потрясает публику.
Мы не знаем всех подробностей. Мы ведем расследование, опрашиваем колдунов, близких к Упивающимся Смертью… И пока никакой информации ни о ребенке, ни о пророчестве не найдено, однако весьма похоже, что в этом есть некая доля правды. Ребенка скрывали от колдовского мира, а сейчас она… в общем, сейчас она…
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ
Она? Это дочь? У него была дочь?
ГЕРМИОНА
Да. Дочь.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ
Но теперь она под стражей?
ГАРРИ
Профессор, Гермиона просила отложить вопросы на потом.
ГЕРМИОНА
Ничего страшного, Гарри. Нет, профессор, в том-то и дело. Я боюсь, у нас нет возможности взять ее под стражу. И вообще ей воспрепятствовать. Она вне досягаемости.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ
И ее… нельзя найти?
ГЕРМИОНА
У нас есть все основания полагать, что она скрылась. Во времени.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ
Вы что, до сих пор хранили времяворот? Вы совсем с ума сошли?
ГЕРМИОНА
Профессор, заверяю вас…
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ
Как вам не стыдно, Гермиона Грейнджер!
Перед лицом ее гнева ГЕРМИОНА съеживается.
ГАРРИ
Гермиона такого не заслужила. У вас есть полное право сердиться. У вас всех оно есть. Но нельзя во всем винить Гермиону. Мы не знаем, как ведьма получила времяворот. Возможно, времяворот ей дал мой сын.
ДЖИННИ
Возможно, времяворот ей дал наш сын. Или времяворот у нашего сына украли.
ДЖИННИ встает рядом с ГАРРИ на возвышении.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ
Ваша солидарность восхитительна, но не облегчает последствий вашего легкомыслия.
ДРАКО
Тогда легкомыслие – и мой грех.
ДРАКО поднимается на возвышение и встает рядом с ДЖИННИ.
Поступок его практически сопоставим с героизмом рабов, провозглашавших: «Я – Спартак». Повсюду – возгласы изумления.
Гарри и Гермиона не сделали ничего плохого, они лишь пытались нас всех защитить. Если они виновны, тогда виновен и я.
ГЕРМИОНА смотрит на свой отряд, она тронута. К ним на возвышение поднимается РОН.
РОН
Просто хотел сказать… я про это почти ничего не знал и толком ни за что не отвечаю… и, в общем, вполне уверен, что мои дети тут ни при чем… но моя команда здесь, так что и я с ними.
ДЖИННИ
Никто не знает, где они, вместе ли они. Я верю, что наши дети будут мешать ей изо всех сил, но…
ГЕРМИОНА
Мы не сдаемся. Мы обратились к гигантам. К троллям. Ко всем, кого смогли отыскать. Авроры летают повсюду, ищут, говорят со всеми, кому известны секреты, и следят за теми, кто секретов не выдает.
ГАРРИ
Но есть одна вещь, на которую мы не можем закрыть глаза: где-то в прошлом ведьма собирается переписать нашу историю – а нам остается только ждать. Ждать, пока она достигнет цели или потерпит крах.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГОЛЛ
И если ей все-таки удастся?
ГАРРИ
Тогда большинства из присутствующих не станет в мгновение ока. Мы прекратим существовать, а Вольдеморт воцарится вновь.
Сцена вторая
АЛЬБУС и СКОРПИУС опасливо смотрят на начальника станции.
АЛЬБУС
Тебе или мне все-таки надо с ним поговорить.
СКОРПИУС
Здравствуйте, мистер Начальник Станции. Мистер Мугл. Такой вопрос: вы не видели, тут ведьма не пролетала? И, кстати, какой сейчас год? Мы только что убежали из «Хогварца», не хотели запутывать им ход событий, но это ведь ничего?
АЛЬБУС
Знаешь, что больше всего меня бесит? Папа решит, что мы это все нарочно.
СКОРПИУС
Альбус. Ты серьезно? Вот прямо совсем серьезно? Мы… застряли, потерялись во времени, возможно, навсегда, а ты переживаешь, что там подумает твой папа? Никогда мне не понять вас двоих.
АЛЬБУС
Да тут поди пойми. Папа совсем не прост.
СКОРПИУС
А ты? Про твои предпочтения в плане женщин я, конечно, молчу, но тебе же понравилась… короче…
Они оба знают, о ком он говорит.
АЛЬБУС
И правда, да? Что она сделала с Крейгом…
СКОРПИУС
Давай не будем об этом. Сосредоточимся на другом: у нас нет ни палочек, ни метел, никаких средств вернуться в наше время, есть только мозги и… нет, больше, собственно, ничего, одни мозги. И нам нужно ей помешать.
НАЧАЛЬНИК СТАНЦИИ (на шотландском наречии)
Ты знаш, малой, по’зд на Стар’ В’нючку припозднилсь.
СКОРПИУС
Простите, что?
НАЧАЛЬНИК СТАНЦИИ
Ждем по’зд на Стар’ В’нючку? Тада он не скор’ ишо буит. Д’рожные р’боты. Вам нат глянт в нов’ расп’санье.
Мальчики и НАЧАЛЬНИК СТАНЦИИ смотрят друг на друга, АЛЬБУС и СКОРПИУС сильно озадачены. НАЧАЛЬНИК СТАНЦИИ хмурится и дает им новое расписание поездов. Показывает на колонку справа.
Опазд’вает.
АЛЬБУС берет расписание и читает. Лицо его внезапно меняется – он прочитал что-то очень важное. СКОРПИУС по-прежнему смотрит на Начальника Станции.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: