Джек Торн - Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария
- Название:Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Pottermore
- Год:2016
- ISBN:978-1-78110-787-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Торн - Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария краткое содержание
Гарри Поттер и проклятое дитя. Части первая и вторая. Специальное репетиционное издание сценария - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
ГАРРИ
Слухи исходят не от меня!
ДРАКО
Неужто? А разве не твоя жена – редактор в «Оракуле»?
ДЖИННИ гневно выступает вперед.
ДЖИННИ
В спортивном разделе!
ГЕРМИОНА
Драко. Гарри вынес этот вопрос на обсуждение в министерстве… и я как министр магии…
ДРАКО
Пост, который тебе достался только благодаря дружбе с ним.
ДЖИННИ удерживает РОНА, который пытается броситься на ДРАКО.
РОН
А по зубам не хочешь?
ДРАКО
Признайте – то, что он знаменит, действует на вас всех. И как же проще всего заставить людей шептаться о Поттере? Не этим ли (он передразнивает ГАРРИ ): «Ой, шрам болит, шрам болит»? А знаете для чего? Чтобы любители посплетничать снова могли чернить имя моего сына! Распространять эти нелепые слухи о том, кто его отец.
ГАРРИ
Драко, никто не говорит, что это имеет хоть малейшее отношение к Скорпиусу…
ДРАКО
Так вот – я, например, считаю, что это ваше собрание – полная фикция. И я ухожу.
Он выходит. Другие потихоньку тянутся за ним.
ГЕРМИОНА
Нет. Ни в коем случае… вернитесь! Нам нужно выработать стратегию…
Сцена тринадцатая
Кругом – хаос. Кругом – магия. Мы в приюте св. Освальда для престарелых колдунов и ведьм, и он не обманывает ожиданий.
Ходунки волшебным образом оживлены, зачарованные мотки шерсти тянут нити во все стороны, санитаров заставляют танцевать танго.
Здесь живут люди, освободившиеся от тяжкой обязанности колдовать с разумной целью – вместо этого обитатели приюта колдуют ради забавы. И развлекаются вовсю.
АЛЬБУС и СКОРПИУС входят, озираются изумленно и – нельзя не признать – слегка испуганно.
АЛЬБУС и СКОРПИУС
Мм, извините… Будьте любезны. БУДЬТЕ ЛЮБЕЗНЫ!
СКОРПИУС
Ладно, ясно, здесь полное безумие.
АЛЬБУС
Мы ищем Амоса Диггори.
Вдруг воцаряется полная тишина. Все мгновенно замирают. И заметно впадают в уныние.
СТАРУШКА-ВЯЗАЛЬЩИЦА
И чего вам, мальчики, надо от этого старого нытика?
Появляется ДЕЛЬФИ, улыбается.
ДЕЛЬФИ
Альбус? Альбус! Ты пришел! Вот здорово! Иди поздоровайся с Амосом!
Сцена четырнадцатая
АМОС раздраженно смотрит на СКОРПИУСА и АЛЬБУСА. ДЕЛЬФИ наблюдает.
АМОС
Итак, позвольте-ка прояснить. Вы подслушали разговор – разговор вовсе не для ваших ушей – и решили, хотя вас никто не просил и никто вам не дозволял, вмешаться, причем очень и очень серьезно, в чужие дела!
АЛЬБУС
Мой отец вам солгал – я знаю, что солгал. У них правда есть времяворот.
АМОС
Разумеется, есть. Вот и идите отсюда.
АЛЬБУС
Что? Да нет. Мы хотим вам помочь.
АМОС
Помочь? Что мне толку от двух подростков-недомерков?
АЛЬБУС
Мой отец доказал, что не только взрослый способен изменить судьбу колдовского мира.
АМОС
Значит, я должен в пояс тебе кланяться? Только потому, что ты Поттер? Надеешься на свою знаменитую фамилию, да?
АЛЬБУС
Нет!
АМОС
Поттер, который попал в «Слизерин» – да, я о тебе читал – и притащил ко мне в гости Малфоя – Малфоя, который, может, и вовсе Вольдеморт! Где доказательства, что ты не балуешься черной магией?
АЛЬБУС
Но…
АМОС
Твой рассказ – не новость, но подтверждение получить кстати. Твой отец мне солгал. Вот и уходите. Оба. Хватит у меня время отнимать.
АЛЬБУС (властно, напористо)
Нет, вы уж меня выслушайте. Вы сами сказали, сколько крови на руках моего отца. Позвольте мне помочь вам изменить свою судьбу. Исправить хотя бы одну его ошибку. Доверьтесь мне.
АМОС (повышая голос)
Ты что, глухой, мальчишка? Я не вижу причин вам доверять. Так что вон отсюда! Немедленно. Не то я заставлю вас уйти.
Он грозно вздымает волшебную палочку. АЛЬБУС смотрит на палочку и словно сдувается – АМОС сокрушил его волю.
СКОРПИУС
Пошли, друг. Если мы что и умеем, так это понимать, когда наше присутствие нежелательно.
АЛЬБУС колеблется, не хочет уходить. СКОРПИУС тянет его за руку. АЛЬБУС поворачивается, и они шагают прочь.
ДЕЛЬФИ
А я вот, дядя, вижу по крайней мере одну причину, почему вам следует им довериться.
Мальчики останавливаются.
Они единственные предлагают помощь. Они готовы рисковать собой, чтобы вернуть вам сына. В сущности, я почти уверена, что они уже рискнули – добраться сюда само по себе риск.
АМОС
Речь ведь о Седрике…
ДЕЛЬФИ
И вы же сами говорили, что свой человек в «Хогварце» оказал бы вам колоссальную помощь.
ДЕЛЬФИ целует АМОСА в макушку. АМОС смотрит на ДЕЛЬФИ, затем поворачивается к мальчикам.
АМОС
Почему? Почему вы готовы собой рисковать? У вас-то в чем интерес?
АЛЬБУС
Я знаю, что такое быть лишним. Ваш сын не заслужил смерти, мистер Диггори. Мы хотим помочь вам его вернуть.
АМОС (наконец поддавшись эмоциям)
Мой сын… мой сын… это лучшее в моей жизни… и вы правы, это было несправедливо… чудовищно несправедливо… если вы серьезно…
АЛЬБУС
Серьезнее некуда.
АМОС
Это очень опасно.
АЛЬБУС
Мы знаем.
СКОРПИУС
Мы знаем?
АМОС
Дельфи, может, ты с ними отправишься?
ДЕЛЬФИ
Если вам так спокойнее, дядя.
Она улыбается АЛЬБУСУ, тот улыбается в ответ.
АМОС
Вы ведь понимаете, что просто раздобыть времяворот – это уже риск для жизни?
АЛЬБУС
Мы готовы рисковать жизнью.
СКОРПИУС
Готовы?
АМОС (сурово)
Надеюсь, вам хватит силенок.
Сцена пятнадцатая
ГАРРИ, РОН, ГЕРМИОНА и ДЖИННИ сидят за ужином.
ГЕРМИОНА
Я миллион раз Драко объясняла – в министерстве никто ничего о Скорпиусе не говорит. Слухи идут не от нас.
ДЖИННИ
Я написала ему… когда он потерял Асторию, спросила, можем ли мы чем-то помочь. Думала, если Скорпиус так дружит с Альбусом, вдруг он захочет у нас пожить в рождественские каникулы или… Моя сова вернулась с письмом в одно предложение: «Скажи своему мужу, пусть раз и навсегда опровергнет инсинуации в отношении моего сына».
ГЕРМИОНА
Он просто помешанный.
ДЖИННИ
Он несчастный – у него горе.
РОН
И мне, конечно, его очень жаль, но когда он обвиняет Гермиону в… ну… (Он бросает взгляд на ГАРРИ. ) Да ладно, елки-палки, я ей без конца потворяю – может, ерунда это все!
ГЕРМИОНА
Ей?
РОН
Тролли, может, едут на праздник, гиганты на свадьбу, кошмары тебе снятся, потому что ты дергаешься из-за Альбуса, а шрам болит, потому что ты стареешь.
ГАРРИ
Старею? Вот спасибо, приятель.
РОН
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: