Джон Смит - Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True

Тут можно читать онлайн Джон Смит - Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_language, издательство Литагент «Восточная книга»1243df63-7956-11e4-82c4-002590591ed2, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Восточная книга»1243df63-7956-11e4-82c4-002590591ed2
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-7873-0717-7
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Смит - Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True краткое содержание

Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True - описание и краткое содержание, автор Джон Смит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Серия «Английский XXI века», включающая в себя новейшие произведения англоязычной литературы, является неоценимым подспорьем в изучении «живого» современного английского языка.

Проникнутые ироничным юмором замечательные рассказы Джона М. У. Смита – небольшие зарисовки из сегодняшней жизни с героями, зачастую попадающими в нелепые или забавные ситуации, и широкой гаммой человеческих переживаний – адаптированы в настоящем издании (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка.

Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.

Для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой.

Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джон Смит
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Quite a decent chap mused to Jenny Just the kind of man women were quick to - фото 444

картинка 445Quite a decent chap, mused to Jenny. Just the kind of man women were quick to fall in love with. Intelligent and thoughtful too, as she learned over dinner. He didn’t ask too many questions, and neither did she. It was best this way. He was accepting her terms.

They dined at a little Greek restaurant(они поужинали в маленьком греческом ресторане) on the softest kebabs(мягчайшим кебабом) and the fluffiest white bread(и свежайшим белым хлебом; fluffy – пушистый, мягкий как пух; fluff – пух, пушинки; пушок /мягкие волоски или шерсть животных/ ) . The Retsina was cool and sharp(рецина [24]была холодной и резкой) – and quite strong(и весьма крепкой) . Soon they were letting their knees brush together more often(вскоре они позволяли своим коленям соприкасаться чаще; brush – щетка; to brush – чистить щеткой; слегка коснуться, задеть ) beneath the tiny wooden table(под маленьким деревянным столом) . Jenny began enjoying herself with a rare abandon(Дженни начала наслаждаться происходящим с редкой раскованностью; to abandon – покидать; оставлять, бросать; abandon – импульсивность, страстность; развязность, несдержанность ).

They dined at a little Greek restaurant on the softest kebabs and the fluffiest - фото 446

картинка 447They dined at a little Greek restaurant on the softest kebabs and the fluffiest white bread. The Retsina was cool and sharp – and quite strong. Soon they were letting their knees brush together more often beneath the tiny wooden table. Jenny began enjoying herself with a rare abandon.

Damon was witty(Дэймон был остроумным) and made her laugh a lot(и много смешил ее: «заставлял ее смеяться много») . Jenny found it natural to reach for his hand(Дженни нашла естественным хватать его за руку; to reach – протягивать, вытягивать /руку/; дотягиваться, тянуться; выхватывать, доставать, брать; to find ) in their moments of shared enjoyment(в моменты разделенного удовольствия) . Soon Jenny was looking forward to being in his arms(вскоре Дженни ждала с нетерпением, когда окажется в его руках = объятиях).

Damon was witty and made her laugh a lot Jenny found it natural to reach for - фото 448

картинка 449Damon was witty and made her laugh a lot. Jenny found it natural to reach for his hand in their moments of shared enjoyment. Soon Jenny was looking forward to being in his arms.

‘I think we should go now(я думаю, теперь нам пора идти) . I’ve had such a wonderful time(я так прекрасно провела время) ,’ she murmured(промурлыкала она) when she caught Damon glancing discreetly at his watch(заметив, как Дэймон украдкой взглянул на часы; to catch ).

Damon paid the bill(Дэймон оплатил счет) and Jenny put a companionable arm around his waist(и Дженни дружески обняла его за талию: «положила дружелюбную руку на его талию») . Leaning against each other(опираясь друг на друга) , they stepped outside(они шагнули из ресторана: «наружу»).

I think we should go now Ive had such a wonderful time she murmured when - фото 450

картинка 451‘I think we should go now. I’ve had such a wonderful time,’ she murmured when she caught Damon glancing discreetly at his watch.

Damon paid the bill and Jenny put a companionable arm around his waist. Leaning against each other, they stepped outside.

It was raining as they hailed a taxi(шел дождь, когда они поймали такси; to hail – звать, окликать; to hail a taxi – поймать/взять такси ) . Giggling all the way(хихикая всю дорогу) , they reached her flat(они доехали до ее квартиры; to reach – протягивать, вытягивать /руку/; достигать, доходить, доезжать ) . Jenny fumbled with the key(Дженни никак не могла вставить ключ; to fumble – вертеть в руках, неумело обращаться ) and Damon took her hand in his own(и Дэймон взял ее руку в свою) to steady it(чтобы дать ей опору; to steady – делать прочным, придавать устойчивость; стабилизировать; успокаивать; steady – устойчивый ) . Together they opened the door(вместе они открыли дверь) . She stepped inside(она шагнула в квартиру: «внутрь») and turned to embrace him for their first kiss(и повернулась, чтобы обнять его для их первого поцелуя) , to guide him gently inside out of the pouring rain(чтобы мягко провести его в /квартиру/ из-под проливного дождя) – except that she couldn’t(но только она не смогла).

It was raining as they hailed a taxi Giggling all the way they reached her - фото 452

картинка 453It was raining as they hailed a taxi. Giggling all the way, they reached her flat. Jenny fumbled with the key and Damon took her hand in his own to steady it. Together they opened the door. She stepped inside and turned to embrace him for their first kiss, to guide him gently inside out of the pouring rain – except that she couldn’t.

He had gone as stiff as a board(он совершенно окаменел: «стал жестким, как доска») . Tenderly he took her arms from around his neck(нежно он снял ее руки со своей шеи).

‘I’m sorry, Jenny(прости, Дженни) . I can’t(я не могу) .’

‘What(что) ?’ she asked(спросила она) , heavy-eyed(с напряженно глядящими глазами; heavy – тяжелый; утомленный /о голове или глазах/ ) and unsure she had heard right(неуверенная, что она правильно его расслышала).

He had gone as stiff as a board Tenderly he took her arms from around his - фото 454

картинка 455He had gone as stiff as a board. Tenderly he took her arms from around his neck.

‘I’m sorry, Jenny. I can’t.’

‘What?’ she asked, heavy-eyed and unsure she had heard right.

‘I have to leave now(теперь я должен идти) . It was a mistake(это была ошибка) . Can’t explain(не могу объяснить) , but thanks for a fantastic evening(но спасибо за удивительный вечер) .’

In a daze she watched him leave(в изумлении она смотрела, как он уходит; to daze – оглушить ударом; изумить, ошеломить, потрясти; daze – изумление, удивление; шок; оцепенение ) , for the first time noticing(впервые заметив) that he’d made the taxi wait(что он оставил такси ждать; to make – делать; заставлять ).

I have to leave now It was a mistake Cant explain but thanks for a - фото 456

картинка 457‘I have to leave now. It was a mistake. Can’t explain, but thanks for a fantastic evening.’

In a daze she watched him leave, for the first time noticing that he’d made the taxi wait.

Jenny felt her heart lift up on a wave of pure joy(Дженни почувствовала, как ее сердце поднялось на волне чистой радости; to feel ) . Quivering all over with happiness(вся дрожа от счастья) she dashed to the phone(она бросилась к телефону).

Jenny felt her heart lift up on a wave of pure joy Quivering all over with - фото 458

картинка 459Jenny felt her heart lift up on a wave of pure joy. Quivering all over with happiness she dashed to the phone.

‘Alison(Элисон) ? It’s me(это я) . Great news(прекрасные новости) . Damon stayed true to you(Дэймон остался тебе верен; true – верный, правильный; истинный, настоящий; верный, преданный ) . He passed the test(он прошел испытание) . Go ahead and marry him(вперед, выходи за него замуж) , you have my blessing(у тебя есть мое благословение) .’

Alison Its me Great news Damon stayed true to you He passed the test Go - фото 460

картинка 461‘Alison? It’s me. Great news. Damon stayed true to you. He passed the test. Go ahead and marry him, you have my blessing.’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Смит читать все книги автора по порядку

Джон Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True отзывы


Отзывы читателей о книге Английский XXI века. Дж. Смит. Слишком хорошо, чтобы быть правдой / John W. Smith. Too Good To Be True, автор: Джон Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x