Воля Ермалаева - Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов
- Название:Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Восточная книга»1243df63-7956-11e4-82c4-002590591ed2
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-905971-83-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Воля Ермалаева - Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов краткое содержание
Книга представляет собой сборник бразильских анекдотов, адаптированных (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих португальский язык на начальном этапе.
Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Joãozinho chega para mãe e diz:
– Mamãe! A senhora precisa saber, quando a senhora saiu, o papai pegou a empregada, levou-a para a cozinha, colocou-a em cima da mesa, tirou a roupa dela e a roupa dele e… A mãe disse:
– Joãozinho, para tudo!!! Olha só, hoje à noite vai ter um jantar de família e todos estarão aqui, então eu te chamo e você conta para todo mundo!
À noite, todos reunidos, avós, tios, primos, a família toda, então a mãe chama Joãozinho e diz para ele contar a estória. Então ele diz:
– Vovô, vovó, titio, titia, vocês precisam saber! Quando a mamãe saiu de casa, o papai pegou a empregada, levou-a para a cozinha, colocou-a em cima da mesa, tirou a roupa dela e a roupa dele e fez o mesmo que a mamãe faz com carteiro.
216 . Um carioca ganhou na loteria(кариока /житель города Рио-де-Жанейро/ выиграл в лотерею) e foi logo esnobar um rico paulista(и сразу же пошел хвастаться богатому паулиста /жителю штата Сан-Пауло/ ) :
– Agora eu sou igual a você, porque tenho muito dinheiro(теперь я такой же как ты, потому что у меня много денег)!
– Igual nada, porque eu tenho três carros na garagem(ничего подобного: «ничего не такой же», потому что у меня три машины в гараже).
O carioca comprou 6 carros, chegou para o paulista e disse(кариока купил 6 машин, пришел к паулиста и сказал) :
– Agora eu sou igual a você, pois também tenho um monte de carros(теперь я такой же как ты, потому что у меня куча: «гора» машин).
– Igual nada(ничего подобного) , – retrucou o paulista(парировал паулиста) , – porque eu tenho uma mansão(потому что у меня есть особняк).
O carioca comprou um terreno ao lado do paulista rico(кариока купил участок возле = по соседству с богатым паулиста) e construiu uma mansão do dobro do tamanho da do vizinho e falou(и построил особняк в два раза больше по размеру, чем у соседа; dobro – двойной ) :
– Agora eu sou igual a você(теперь я такой же как ты) , pois também tenho uma mansão enorme(потому что у меня тоже есть огромный особняк).
– Igual nada, agora você é melhor(ничего не такой же, теперь ты лучше).
O carioca encheu-se de orgulho e falou(кариока надулся от гордости и сказал; encher-se – наполниться, надуться ) :
– Porque minha mansão é maior(потому что мой особняк больше)?
– Não, porque agora você tem um vizinho paulista(нет, потому что теперь у тебя сосед паулиста) , e eu, um vizinho carioca(а у меня сосед кариока)…
Um carioca ganhou na loteria e foi logo esnobar um rico paulista:
– Agora eu sou igual a você, porque tenho muito dinheiro!
– Igual nada, porque eu tenho três carros na garagem.
O carioca comprou 6 carros, chegou para o paulista e disse:
– Agora eu sou igual a você, pois também tenho um monte de carros.
– Igual nada, – retrucou o paulista, – porque eu tenho uma mansão.
O carioca comprou um terreno ao lado do paulista rico e construiu uma mansão do dobro do tamanho da do vizinho e falou:
– Agora eu sou igual a você, pois também tenho uma mansão enorme.
– Igual nada, agora você é melhor.
O carioca encheu-se de orgulho e falou:
– Porque minha mansão é maior?
– Não, porque agora você tem um vizinho paulista, e eu, um vizinho carioca…
217 . Um argentino, um sueco e um nigeriano aguardavam ansiosamente na maternidade o nascimento de seus filhos(аргентинец, швед и нигериец тревожно ожидали в роддоме рождения своих сыновей).
Vem a enfermeira e diz(приходит медсестра и говорит; enfermo – нездоровый, больной ) :
– Senhores, houve uma tremenda confusão(сеньоры, произошла ужасная путаница) . Os bebês foram trocados e não sabemos mais quem é quem(детей поменяли = перепутали , и теперь /мы/ не знаем кто есть кто) . Só sei que temos dois brancos e um negro(знаю только, что у нас есть два белых и один негр).
– Não tem problema(нет проблемы = без проблем) , – sugeriu o nigeriano(предложил нигериец) . – Cada um escolhe um bêbe(каждый выберет по ребенку) e vamos fazer um sorteio para determinar a ordem da escolha(и вытянем жребий, чтобы определить порядок выбора).
Feito o sorteio, a primeira escolha coube ao sueco(вытянув жребий, первый выбор = право выбрать первым достается шведу) . Ele entrou no berçário(он зашел в детское отделение) , olhou para os bebês(посмотрел на детей) e saiu com o negro(и вышел с негром).
O nigeriano, indignado(нигериец, возмущенный = возмущенно ) :
– Você pegou o negro(ты взял негра) . Este obviamente é o meu bebê(этот, очевидно, мой ребенок) . Eu sou negro, minha esposa é negra(я негр, моя жена негритянка) . Me dê este bebê(дай = отдай мне этого ребенка) , volte lá e escolha um dos brancos(вернись туда и возьми одного из двух белых).
E o sueco, já indo embora(швед, уже уходя) :
– Ficou maluco(с ума сошел) ? E se eu pego o argentino(а если я возьму аргентинца)?
Um argentino, um sueco e um nigeriano aguardavam ansiosamente na maternidade o nascimento de seus filhos.
Vem a enfermeira e diz:
– Senhores, houve uma tremenda confusão. Os bebês foram trocados e não sabemos mais quem é quem. Só sei que temos dois brancos e um negro.
– Não tem problema, – sugeriu o nigeriano. – Cada um escolhe um bêbe e vamos fazer um sorteio para determinar a ordem da escolha.
Feito o sorteio, a primeira escolha coube ao sueco. Ele entrou no berçário, olhou para os bebês e saiu com o negro.
O nigeriano, indignado:
– Você pegou o negro. Este obviamente é o meu bebê. Eu sou negro, minha esposa é negra. Me dê este bebê, volte lá e escolha um dos brancos.
E o sueco, já indo embora:
– Ficou maluco? E se eu pego o argentino?
218 . No Céu(на небесах) , São Pedro anuncia que cada alma ganhará um veículo condizente com seu comportamento na Terra(святой Петр сообщает, что каждая душа получит транспортное средство, соответствующее ее поведению на земле) . Chegou a primeira alma e São Pedro falou(пришла = появилась первая душа, и святой Петр сказал) :
– Como você foi um homem exemplar na Terra(так как ты был образцовым человеком на земле) , pecou poucas vezes(мало грешил: «грешил мало раз») , vai receber uma Mercedes zerinho(получишь Мерседес нулевочку /с нулевым пробегом/ ) ! – E assim recebeu e foi passear(так /он/ получил и поехал кататься).
Chegou a próxima(пришла = появилась следующая /душа/) :
– Você foi bom(ты был хорошим) , mas não foi exemplar(но не был образцовым; exemplo, m – пример, образец ) , vai ganhar uma Ferrari usada(получишь подержанный Феррари; usado — использованный, подержанный; usar — использовать ) … – assim foi e a alma respondeu(так стало, и душа ответила) :
– Está ótimo(отлично).
Chegou a terceira(пришла = появилась третья) :
– Você foi muito ruim(ты был очень плохим) , traiu sua mulher milhares de vezes(изменил жене тысячи раз) , vai receber um Lada 79(получишь Ладу 79).
Aí eles três estavam passeando(так они трое катались) até que o cara do Lada viu o da Mercedes chorando(пока человек из Лады не увидел человека из Мерседеса плачущим) , aí ele perguntou(тогда он спросил) :
– Por que você está chorando(почему ты плачешь) , você não ganhou uma Mercedes zero(/разве/ ты не получил новый Мерседес)?!
E o cara respondeu(и человек ответил) :
– Ganhei(получил) , mas eu estou chorando porque vi minha mulher andando aqui de patinete(но плачу, потому что увидел мою жену, катающуюся здесь на самокате)!
No Céu, São Pedro anuncia que cada alma ganhará um veículo condizente com seu comportamento na Terra. Chegou a primeira alma e São Pedro falou:
– Como você foi um homem exemplar na Terra, pecou poucas vezes, vai receber uma Mercedes zerinho! – E assim recebeu e foi passear.
Chegou a próxima:
– Você foi bom, mas não foi exemplar, vai ganhar uma Ferrari usada… – assim foi e a alma respondeu:
– Está ótimo.
Chegou a terceira:
– Você foi muito ruim, traiu sua mulher milhares de vezes, vai receber um Lada 79.
Aí eles três estavam passeando até que o cara do Lada viu o da Mercedes chorando, aí ele perguntou:
– Por que você está chorando, você não ganhou uma Mercedes zero?!
E o cara respondeu:
– Ganhei, mas eu estou chorando porque vi minha mulher andando aqui de patinete!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: