Александра Эскина - Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана

Тут можно читать онлайн Александра Эскина - Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_language, издательство Литагент «Восточная книга»1243df63-7956-11e4-82c4-002590591ed2, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Восточная книга»1243df63-7956-11e4-82c4-002590591ed2
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-7873-0795-5
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Александра Эскина - Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана краткое содержание

Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана - описание и краткое содержание, автор Александра Эскина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека (1890–1938) адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу обучающего чтения Ильи Франка.

Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.

Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих чешский язык и интересующихся культурой Чехии.

Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александра Эскина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Hergot(Боже мой) , to byl šeredný rok(это был скверный год) ! To víš(ты знаешь) , jaké voloviny takový žárlivý manžel provádí(какую чушь вытворяет ревнивый муж; volovina – чушь ) : stopuje(следит; stopovat – идти по следам, идти по стопам; наблюдать, следить ) , číhá(караулит) , služky vyslýchá(допрашивает служанку) , scény dělá(устраивает сцены) … Ale teď si ven(но теперь к делу; ven – наружу, вон ) ; že jsem náhodou vyšetřující soudce(так получилось, что я следователь) ; člověče, můj rodinný život za poslední rok(моя семейная жизнь за последний год) , to byl ustavičný křížový výslech od rána až(это был непрерывный перекрестный допрос с утра до) … až zase do postele(аж до постели = до самой постели/до самого сна; postel ).

Hergot, to byl šeredný rok! To víš, jaké voloviny takový žárlivý manžel provádí: stopuje, číhá, služky vyslýchá, scény dělá… Ale teď si ven; že jsem náhodou vyšetřující soudce; člověče, můj rodinný život za poslední rok, to byl ustavičný křížový výslech od rána až… až zase do postele.

Obviněná(обвиняемая) , chci říci Martička(я хочу сказать, Мартуся) , se držela skvěle(держалась превосходно) ; i když plakala(и когда плакала) , i když uraženě mlčela(и когда обиженно молчала) , i když vypovídala(и когда давала показания) , kde po celý den byla a co dělala(где была целый день и что делала) , pásl jsem nadarmo po tom(я зря поджидал; pást – пасти; выслеживать ) , že se nějak podřekne nebo prozradí(что она ненароком проговорится или выдаст себя) : To víš(понимаешь) , lhala mně často(она часто мне лгала) , chci říci(я хочу сказать) , lhala obyčejně(она лгала обыденно; obyčejně – обыкновенно; обыденно ) , ale to už je takový ženský zvyk(но это такая женская привычка) ; ženská ti ani pořádně neřekne(женщина тебе толком не скажет) , že byla dvě hodiny u modistky(что два часа провела у швеи/модистки) – vymyslí si(она выдумает) , že byla u zubaře nebo na hřbitově u maminčina hrobu(что была у зубного врача/стоматолога или на могиле у матушки на кладбище; hřbitov – погост, кладбище ).

Obviněná, chci říci Martička, se držela skvěle; i když plakala, i když uraženě mlčela, i když vypovídala, kde po celý den byla a co dělala, pásl jsem nadarmo po tom, že se nějak podřekne nebo prozradí: To víš, lhala mně často, chci říci, lhala obyčejně, ale to už je takový ženský zvyk; ženská ti ani pořádně neřekne, že byla dvě hodiny u modistky – vymyslí si, že byla u zubaře nebo na hřbitově u maminčina hrobu.

Čím víc jsem ji trápil(чем больше я ее мучил) – Tondo(Тоничек: здесь – уменьшительно-ласкательное от имени Тоник; звательный падеж ) , žárlivý chlap(ревнивый мужик) , to je horší než vzteklý pes(хуже, чем злая собака; vzteklý – бешеный, злющий ) – čím víc jsem ji kujonýroval(чем больше я ее терроризировал/мучил; kujonýrovat = trápit/týrat – мучить, терзать ) , tím míň jistoty jsem měl(тем меньше у меня было уверенности) . Každé její slovo(каждое ее слово) , každou její vytáčku jsem desetkrát obracel a kuchal(каждую ее увертку я десять раз выворачивал и потрошил; vytáčka – отговорка, увертка; kuchat – потрошить; разбирать, демонтировать ) ; ale nenašel jsem nic než ty obyčejné záměrné polopravdy a pololži(но не нашел ничего, кроме обыкновенной умышленной полуправды и полулжи) , ze kterých pozůstává normální lidský styk a manželství zvlášť(из которых складывается нормальные человеческие отношения, и особенно брак; styk – соприкосание, соприкосновение, стык; общение, контакт, сношение; zvlášť – в отдельности, особенно, особо, отдельно ) , no viď(но, видишь ли) . Já vím(я знаю) , jak přitom bylo mně(как я себя при этом чувствовал: «как при этом мне было») ; ale když tak povážím(но когда подумаю: «взвешу») , co přitom zkusila chudák Martička(что при этом испытала бедняжка Мартуся) , tak bych si(я бы сам себе) , člověče(дружище) , nejraději nafackoval(с большим удовольствием надавал пощечин; facka – оплеуха, пощечина ).

Čím víc jsem ji trápil – Tondo, žárlivý chlap, to je horší než vzteklý pes – čím víc jsem ji kujonýroval, tím míň jistoty jsem měl. Každé její slovo, každou její vytáčku jsem desetkrát obracel a kuchal; ale nenašel jsem nic než ty obyčejné záměrné polopravdy a pololži, ze kterých pozůstává normální lidský styk a manželství zvlášť, no viď. Já vím, jak přitom bylo mně; ale když tak povážím, co přitom zkusila chudák Martička, tak bych si, člověče, nejraději nafackoval.

Tak letos jela Martička do Františkových Lázní(летом Мартуся поехала во Франтишковы Лазни; lázně /plur. tant./ – воды, курорт ) – to víš(знаешь) , ty ženské věci a tak(женские дела и прочее) , zkrátka vypadala špatně(короче, выглядела она плохо) . To se ví(ясное дело: «это себя знает») , já ji tam nechal hlídat(сделал так, чтобы там за ней следили) – takového mrzkého chlapa jsem platil(платил этакому мерзкому типу) , který se tam ostatně válel jen po hospodách(который, впрочем, там только по пивнушкам валялся; válet se – валяться; лодырничать ) … To je zvláštní(странно) , jak se celý život korumpuje(как вся жизнь идет в разлад/как во всей жизни начинается раздрай; korumpovat – коррумпировать, подкупать ) , když to v jedné jediné věci s tebou není v pořádku(когда что-то одно: «в одной-единственной вещи» у тебя не в порядке) ; jsi celý nečistý(ты весь нечист) , máš-li na jediném místě skvrnu(если /хоть/ на одном месте у тебя пятно; skvrna – отметина, грязное пятно ).

Tak letos jela Martička do Františkových Lázní – to víš, ty ženské věci a tak, zkrátka vypadala špatně. To se ví, já ji tam nechal hlídat – takového mrzkého chlapa jsem platil, který se tam ostatně válel jen po hospodách… To je zvláštní, jak se celý život korumpuje, když to v jedné jediné věci s tebou není v pořádku; jsi celý nečistý, máš – li na jediném místě skvrnu.

Martička mně psala(Мартуся мне писала) … tak nějak nejistě a zakřiknutě(как-то неуверенно и испуганно; zakřiknutý – запуганный, забитый; zakřiknout – запугать ) … jako by nevěděla o čem(как будто не знала, о чем) ; to se rozumí(оно и понятно) , já jsem se v těch dopisech šťoural a hledal mezi řádky(я в этих письмах ковырялся и читал: «искал» между строк; šťourat se возиться, возиться, копаться ) … Jednou teda jsem od ni dostal dopis(однажды я получил от нее письмо) , adresa byla ‚František Mates, vyšetřující soudce’ a tak dále(адрес был: «Франишек Матес», следователь и так далее) ; a když to otevru a vyndám její list(а когда я его открыл и достал ее письмо) , vidím nadpis(увидел заголовок/заглавие) : Drahý Arture(дорогой Артур)!

Martička mně psala… tak nějak nejistě a zakřiknutě… jako by nevěděla o čem; to se rozumí, já jsem se v těch dopisech šťoural a hledal mezi řádky… Jednou teda jsem od ni dostal dopis, adresa byla ‚František Mates, vyšetřující soudce’ a tak dále; a když to otevřu a vyndám její list, vidím nadpis: Drahý Arture!

Člověče, mně klesly ruce(у меня опустились руки; klesnout – понизиться, спуститься, опуститься ) . Tak tady to konečně je(вот, наконец, и оно) . To se tak někdy stane(иногда так случается) , když člověk píše víc dopisů(когда человек пишет много писем) , že je strčí do nepravých obálek(он может перепутать конверты: «сунуть их в неправильный конверт»; pravý – настоящий; ten pravý – именно он ) . Viď(видишь) , Martičko(Мартуся; звательный падеж ) , to je hloupá náhoda(это чистая случайность; hloupý – глупый; бессмысленный ) , co(да) ? Až mně jí(мне ее было даже) , hochu(дружище; hoch – мальчик, парень; друг /звательный падеж/ ) , bylo líto(было жаль) , že se mně tak vydala do rukou(что она так попалась: «далась мне в руку»).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александра Эскина читать все книги автора по порядку

Александра Эскина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана отзывы


Отзывы читателей о книге Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана, автор: Александра Эскина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x