Александра Эскина - Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана

Тут можно читать онлайн Александра Эскина - Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_language, издательство Литагент «Восточная книга»1243df63-7956-11e4-82c4-002590591ed2, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Восточная книга»1243df63-7956-11e4-82c4-002590591ed2
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-7873-0795-5
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Александра Эскина - Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана краткое содержание

Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана - описание и краткое содержание, автор Александра Эскина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека (1890–1938) адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу обучающего чтения Ильи Франка.

Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.

Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих чешский язык и интересующихся культурой Чехии.

Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александра Эскина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

„Byla to tahle sekyrka?“

„Jo.“

„Pokračujte!“

„Večer povídám ženě, jdi a vem děti k tetě. Von a hned začala brečet. Nebreč, povídám, já s ním dřív eště promluvím. A von pak přišel do kůlničky a řek, tohle je má sekyrka, dej ji sem! A já mu řek, že mně vydojil kozu. Nato von mně chtěl vydrat tu sekyrku. Tak jsem po něm seknul.“

„Proč(зачем/почему) ?“

„To bylo skrz to pole(из-за поля) .“

„A proč jste ho seknul třikrát(а зачем вы ударили его трижды) ?“

Vondráček pokrčil rameny(пожал плечами) . „To už tak(так) – Milostpane(барин) , našinec je zvyklej na těžkou práci(мы привыкшие к тяжелой работе) .“

„A pak(а потом) ?“

„Pak jsem si šel lehnout(потом я пошел прилечь) .“

„Spal jste(вы спали) ?“

„Ne(нет) . Já jsem počítal(я считал) , co bude stát ta kráva(сколько будет стоить корова) , a že tu louku vyměním za ten cípek u cesty(и что этот луг я обменяю на клин /земли/ у дороги) . Vono to pak bude pohromadě(чтобы было все вместе; vono = ono – оно ) .“

„A svědomí vás netrápilo(а совесть вас не мучила) ?“

„Proč?“

„To bylo skrz to pole.“

„A proč jste ho seknul třikrát?“

Vondráček pokrčil rameny. „To už tak – Milostpane, našinec je zvyklej na těžkou práci.“

„A pak?“

„Pak jsem si šel lehnout.“

„Spal jste?“

„Ne. Já jsem počítal, co bude stát ta kráva, a že tu louku vyměním za ten cípek u cesty. Vono to pak bude pohromadě.“

„A svědomí vás netrápilo?“

„Ne(нет) . Mě trápilo, že ty pole nejsou pohromadě(меня мучило /то/, что поля не вместе) . A pak se musí spravit chlív pro tu krávu(а потом нужно будет починить/отремонтировать хлев для коровы) , to bude taky stát pár stovek(это в пару сотен обойдется) . Dyť on tchán už neměl ani vůz(ведь у тестя даже телеги не было) . Já mu říkal(я ему говорил) , táto, pánbůh vám hříchy odpusť(отец, пусть Господь отпустит ваши грехи) , ale tohle nejni hospodářství(это не по-хозяйски: «это не хозяйство») . Ty dvě pole chtěj k sobě(эти поля хотят друг к другу = должны быть вместе; chtít – хотеть; следовало бы ) , to už dá cit(это нужно чувствовать; cit, m – чувство; чувствительность ) .“

„Ne. Mě trápilo, že ty pole nejsou pohromadě. A pak se musí spravit chlív pro tu krávu, to bude taky stát pár stovek. Dyť on tchán už neměl ani vůz. Já mu říkal, táto, pánbůh vám hříchy odpusť, ale tohle nejni hospodářství. Ty dvě pole chtěj k sobě, to už dá cit.“

„A se starým člověkem jste cit neměl(а к старому человеку у вас чувств было) ?“ zahřímal předseda(прогремел председатель).

„Když von chtěl ten proužek prodat Joudalovi(так, если он хотел эту полосу продать Юдалу) ,“ koktal obžalovaný(заикаясь, говорил подсудимый; koktat – заикаться ).

„Tedy vy jste ho zavraždil ze ziskuchtivosti(значит, вы убили его из корысти; ziskuchtivost; zisk, m – корысть, выгода; chtivost, f – жадность; chtivý – жадный; chtít – хотеть, желать ) !“

„To není pravda(это не правда) ,“ bránil se Vondráček rozechvěně(дрожа, защищался Вондрачек; rozechvět se – затрепетать, задрожать ) . „To bylo pro to pole(все из-за поля) ! Kdyby ty pole přišly dohromady(если бы эти поля объединили) – “

„Cítíte se vinen(чувствуете себя виноватым = признаете себя виноватым) ?“

„Ne(нет) .“

„Zavraždit starého člověka(убить старого человека) , to pro vás nic není(для вас не преступление) ?“

„A se starým člověkem jste cit neměl?“ zahřímal předseda.

„Když von chtěl ten proužek prodat Joudalovi,“ koktal obžalovaný.

„Tedy vy jste ho zavraždil ze ziskuchtivosti!“

„To není pravda,“ bránil se Vondráček rozechvěně. „To bylo pro to pole! Kdyby ty pole přišly dohromady – “

„Cítíte se vinen?“

„Ne.“

„Zavraždit starého člověka, to pro vás nic není?“

„Dyť říkám(я же говорю) , že to bylo skrz to pole(что все из-за поля) ,“ vybuchl Vondráček téměř vzlykaje(взорвался Вондрачек, чуть не плача) . „To přece není žádná vražda(но ведь это не убийство) ! Ježíšmarjá(Господи Исусе: «Иисус и Мария») , tomu přece každej musí rozumět(это же всем понятно: «ведь это каждый должен понимать») ! Milostpane, dyť to bylo v rodině(это дело семейное) ! Cizímu bych to neudělal(с чужим я бы так не поступил) … Já jsem nikdy nic neukrad(я никогда ничего не крал; neukrad = neukradl ) … zeptejte se na Vondráčka(вы спросите про Вондрачека) … a voni mě sebrali jako zloděje(а они меня забрали как вора; voni = oni – они ) , jako zloděje(как вора) ,“ sténal Vondráček duse se lítostí(простонал Вондрачек, задыхаясь от обиды; dusit se – задыхаться, давиться; lítost, f – сожаление ).

„Dyť říkám, že to bylo skrz to pole,“ vybuchl Vondráček téměř vzlykaje. „To přece není žádná vražda! Ježíšmarjá, tomu přece každej musí rozumět! Milostpane, dyť to bylo v rodině! Cizímu bych to neudělal… Já jsem nikdy nic neukrad… zeptejte se na Vondráčka… a voni mě sebrali jako zloděje, jako zloděje,“ sténal Vondráček duse se lítostí.

„Ne, ale jako otcovraha(нет, как отцеубийцу) ,“ pravil předseda smutně(грустно сказал председатель) . „Víte(знаете) , Vondráčku, že na to je trest smrti(что за это полагается смертная казнь) ?“

Vondráček smrkal a potahoval(Вондрачек сморкался и шмыгал /носом/; potahovat – потягивать; шмыгать ) . „To bylo skrz to pole(все из-за поля) ,“ řekl odevzdaně(покорно/обреченно сказал он; odevzdaně – покорно; odevzdat – отдать, передать; odevzdat se – отдаться, посвятить себя /чему-либо/ ) ; načež se líčení vleklo dál(судебное разбирательство продолжалось; načež – после чего, потом, затем ) : svědkové(свидетели) , plaidoyery(выступление адвоката; plaidoyer – оправдательная речь адвоката перед судом ) … Zatímco se porota odebrala k poradě o vině obžalovaného Vondráčka(в то время как присяжные удалились совещаться по поводу вины обвиняемого; porota – суд присяжных ) , brejlil předseda zamyšleně z okna kanceláře(председатель, задумавшись, смотрел из окна кабинета).

„Ne, ale jako otcovraha,“ pravil předseda smutně. „Víte, Vondráčku, že na to je trest smrti?“

Vondráček smrkal a potahoval. „To bylo skrz to pole,“ řekl odevzdaně; načež se líčení vleklo dál: svědkové, plaidoyery… Zatímco se porota odebrala k poradě o vině obžalovaného Vondráčka, brejlil předseda zamyšleně z okna kanceláře.

„Celkem to bylo slabé(в целом было слабо) ,“ bručel votant(проворчал заседатель) . „Ani státní zástupce se do toho jaksi nehnal(даже прокурор: «государственный уполномоченный» не особо налегал; hnát se – гнаться, мчаться; набрасываться ) , ani obhájce toho mnoho neřek(и защитник был немногословен; neřek = neřekl ) … Zkrátka, vyložený případ(короче, дело ясное; vyložený – явный ) , jaképak řeči(о чем говорить) .“

Předseda soudu zafuněl(председатель суда засопел) . „Vyložený případ(дело ясное) ,“ řekl a mávl rukou(сказал и махнул рукой).

„Celkem to bylo slabé,“ bručel votant. „Ani státní zástupce se do toho jaksi nehnal, ani obhájce toho mnoho neřek… Zkrátka, vyložený případ, jaképak řeči.“

Předseda soudu zafuněl. „Vyložený případ,“ řekl a mávl rukou.

„Poslouchejte, pane kolego(послушайте, пан коллега) , ten člověk se cítí tak v právu jako vy nebo já(этот человек считает себя таким же невиновным, как вы или я) . Mně to připadá(это напоминает мне) , jako bych měl soudit řezníka za to(суд над мясником за то) , že porazil krávu(что он зарезал корову) , nebo krtka za to(или над кротом за то) , že dělá krtiny(что он роет норы) . Člověče, mně chvílemi bylo(дружище, мне иногда казалось: «мне минутами было»; chvíle – минута; момент ) , že to vůbec není naše věc(что это вообще не наше дело) , rozumíte, otázka práva nebo zákona(понимаете, вопрос права или закона) – Fuj(тьфу) ,“ oddechl si a svlékal talár(выдохнул он и снял мантию; oddechovat – переводить дух ).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александра Эскина читать все книги автора по порядку

Александра Эскина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана отзывы


Отзывы читателей о книге Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана, автор: Александра Эскина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x