Джо Беверли - Запретное наслаждение

Тут можно читать онлайн Джо Беверли - Запретное наслаждение - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love, издательство Array Литагент «АСТ», год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Запретное наслаждение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «АСТ»
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-086948-0
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джо Беверли - Запретное наслаждение краткое содержание

Запретное наслаждение - описание и краткое содержание, автор Джо Беверли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Красавица и богатая наследница Люси Поттер – идеальная партия для наследника благородного, но обедневшего рода Дэвида Керслейк-Сомерфорда, недавно получившего титул герцога Уиверна… и все фамильные долги в придачу. Что еще замечательнее, он искренне, страстно влюблен в девушку и она отвечает взаимностью.
За чем же дело стало? Увы, Дэвид ведет двойную жизнь, и вторая, темная ее часть, в которой он известен как отчаянный «капитан Дрейк», предводитель шайки контрабандистов, делает его брак с Люси, презирающей нарушителей закона, невозможным, если, конечно, герцог не пойдет на циничный обман возлюбленной…

Запретное наслаждение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Запретное наслаждение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джо Беверли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дэвид поднял дорожную сумку.

– Пошли.

– Куда? – спросила Люси.

– В Крейг-Виверн, куда же еще?

* * *

Люси хоть на радушный прием и не рассчитывала, но и такой враждебности тоже не ожидала. Дэвид в деревенской одежде, без шляпы, с расстегнутым воротом рубашки и взъерошенными волосами выглядел как Дэвид, но вел себя как надменный, уверенный в себе граф, который поставил на место Аутрема и Стивенхоупа.

Как дракон.

Она не раз повторяла себе, что дракона нужно остерегаться, но мосты-то уже сожжены. Никто из столпившихся на улице зевак – его людей – ей не поможет. Пожалуй, никто из них и пальцем не пошевелит, даже если он сбросит ее с утеса, и, естественно, все это останется в тайне.

Люси пыталась себя убедить, что Николас Делейни никогда не согласился бы на эту авантюру, если бы считал, что ей грозит опасность, однако сомнения все равно не отпускали.

Неожиданный удар церковного колокола рассеял мрачные чары, и Люси приободрилась. Церковь. Служба. Обыденная ситуация. Как минимум в настоящий момент безумие не владеет Дэвидом. Тогда в чем проблема? Она приехала сюда узнать правду, и она ее узнает, даже если для этого придется сразиться с драконом.

Да, сразиться она готова… вот только хорошо бы «поле боя» было поровнее.

«Дорога» больше подходила для горных коз: крутая, неровная и зыбкая, каменистая, она так и норовила осыпаться под ногами. На Люси были кожаные полусапожки, которые она всегда считала достаточно прочными, однако сшиты они были для города, а вовсе не для лазания по горам. Подошвы не спасали от острых камней, и они впивались ей в ступни.

Люси никогда не считала себя слабой: могла танцевать ночи напролет, – но крутой подъем оказался слишком большим испытанием для ее ног. Она почувствовала, что задыхается, и поняла, что надо остановиться и передохнуть.

Дэвид обернулся и посмотрел на нее так же бесстрастно, как местные жители.

– Я не привыкла к горам, – извиняющимся тоном пробормотала Люси.

– Вас предупреждали.

– Да, помню… Но вы говорили об утесах, о лазании по горам с помощью веревок, а не без них!

Кажется, его губы дрогнули?

Люси поспешила развить достигнутый успех.

– Хоть руку-то дать мне могли бы!

С явным нежеланием, что причиняло боль, он все же протянул ей руку – сильную, загорелую, привыкшую к труду. Люси очень захотелось снять перчатку, прежде чем вложить свою ладонь в эту руку, но заходить так далеко она не решилась.

С помощью Дэвида, весьма существенной, Люси надеялась добраться до верха без остановок, но сделать передышку все же пришлось.

– А куда ведет эта дорога? – спросила она, указывая на спускавшуюся вниз тропу справа.

– К Драконьей бухте и рыбачьей деревушке. Дома стоят в расщелине, и утес укрывает их от штормов.

– А ваш дом действительно был построен для защиты от драконов?

– Так утверждают легенды.

– Но ведь драконы существа мифологические – их нет на самом деле.

– Повторюсь: так утверждают легенды.

Люси решительно двинулась вверх. Бог даст, в следующий раз она спустится вниз только для того, чтобы уехать отсюда.

Когда они добрались до поросшей травой вершины, ей опять пришлось остановиться, чтобы хоть немного успокоить бешеное сердцебиение. Здесь ее взору предстали бескрайние просторы, а сам мыс с пасущимися на траве овцами и высившимся чуть дальше Крейг-Виверном казался крохотным по сравнению с морем, тянувшимся до самого горизонта, грозно рычавшем за таким близким краем утеса.

Люси повернулась спиной к бескрайним морским просторам и принялась разглядывать чудовищное сооружение на утесе. Издали крепость выглядела грозно и неприветливо, мрачная от основания до зубцов стены, начисто лишенная даже намека на гостеприимство.

Как и на картинке, в стенах не было окон, только бойницы. Но на картинке Люси не заметила клыкастых горгулий, примостившихся на угловых башнях. Еще несколько таких же зверюг облепили огромный арочный вход с массивными деревянными дверями, обитыми железом, над которыми виднелся край опускной решетки. Создавалось впечатление, что она может рухнуть вниз в любой момент.

Все было как на картинке, однако никакая гравюра не могла передать всей суровости этой крепости, казавшейся неприступной. Однако Люси знала, что в Англии множество развалин, оставшихся от подобных древних крепостей после обстрелов из пушек. Где бы найти пушку и для этого чудовища?

– Ну и как вам замок? – прервал ее размышления Дэвид.

– Жутко, – как можно равнодушнее сказала Люси. – Но его можно вырвать с корнем.

– Исторический памятник? – удивился Дэвид.

– Это причуда.

– Причуда – это прихоть, каприз. А в Крейге люди живут со дня его постройки.

– Но это же глупость – сохранять подобное уродство, не представляющее никакой исторической ценности.

– А как же его уникальность?

– Можно было бы на противоположном мысу построить китайскую пагоду, она тоже была бы уникальной. Только стала бы она от этого ценной?

– Это могло бы стать прибыльным предприятием. Сюда по морю и по суше устремились бы толпы туристов.

Теперь Люси уже не сомневалась: в его глазах мелькнул озорной огонек. Неужели ему действительно так нравится это чудовищное сооружение? Или просто дорого как наследие? Ну и дела.

– Здесь можно было бы разбить сады, – сказала Люси. – Чтобы немного смягчить суровость крепости.

– Эти сады не будут стоить затраченных усилий – уж больно суровые тут ветры. Да и кому это надо?

– Любому, кто захочет посетить эти места.

– Сюда приезжают только для того, чтобы на себе испытать устрашающее действие крепости. Пойдемте.

Вместе с Дэвидом направившись к дверям, Люси вдруг вспомнила:

– Там внутри ведь есть сад.

Дэвид замер.

– Откуда вы знаете?

– Я видела гравюры. У тети Мэри есть альбом. В прошлом году, когда начался громкий процесс с вашим вступлением в графский титул, они все просто помешались на Крейге.

Презрительная усмешка Дэвида вызвала у Люси раздражение, но это все же лучше, чем бесстрастная маска, и она заметила, направляясь к дверям:

– В нормальном мире к графской резиденции ведет подъездная аллея, а не горная тропка.

– Вряд ли кому-то под силу затащить сюда экипаж, и я счастлив, что вы понимаете: этот мир не нормальный.

– Да что уж тут не понять – невооруженным глазом видно: для того, чтобы открыть эти двери, понадобится по меньшей мере человек десять.

– Или один граф, – сказал Дэвид, поворачивая в дверце, прорезанной в большой створке, железное кольцо и открывая ее. – Входите, если не боитесь.

Пусть это и было сказано шутливым тоном, но ведь и драконы не прочь повеселиться.

Внутри было темно, а Люси очень не хотелось оставаться с Дэвидом наедине в темноте.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джо Беверли читать все книги автора по порядку

Джо Беверли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Запретное наслаждение отзывы


Отзывы читателей о книге Запретное наслаждение, автор: Джо Беверли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x