Барбара Картленд - Капризный ангел

Тут можно читать онлайн Барбара Картленд - Капризный ангел - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Капризный ангел
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Барбара Картленд - Капризный ангел краткое содержание

Капризный ангел - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Юной Тильде уготован брак с князем небольшого европейского государства. Союз без любви, по политическим расчетам, девушку не пугал, но после неожиданного знакомства с храбрым дворянином Рудольфом, в которого она влюбилась с первого взгляда и оказалась втянута в удивительное приключение, Тильда решает во что бы то ни стало бороться за любовь и избежать ненавистного ей брака! Перевод: Зинаида Красневская

Капризный ангел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Капризный ангел - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хозяйка не подозревала, что Тильду волнует не только здоровье Рудольфа, но и перспективы скорейшего возвращения в Мюнхен. Ведь ее наверняка уже ищут все, кто только может. Она представила себе, какая паника сейчас царит среди ее свиты и какой переполох в самой гостинице. Бедный профессор Шиллер! Ему уж точно не позавидуешь! Ведь бедняге наверняка придется рассказать и о своей причастности к исчезновению леди Виктории.

Хотя, с другой стороны… Ведь если, по словам хозяйки, уличные беспорядки все еще продолжаются, то им всем там, в отеле, должно быть очевидным, что она пока просто не может вернуться домой по вполне уважительной причине. Придется леди Крукерн какое-то время довольствоваться обществом одного профессора. Главное, чтобы у них хватило ума не заявлять о ее исчезновении в полицию! Но самое ужасное из всего, что может быть, – это если князь Максимилиан именно сейчас пришлет приглашение незамедлительно выехать в Обернию.

А вот разобраться как следует, то виноват во всем только он! – вдруг разозлилась Тильда на своего жениха. Ведь если бы они пересекли границу Обернии в тот день, как это запланировал отец, ничего подобного с ней бы не случилось.

Однако в глубине души Тильда была страшно рада, что случилось то, что случилось. О таком захватывающем приключении она не могла мечтать даже в самых смелых фантазиях! Преследование полиции, угнанный фургон, а потом их финальный рывок, когда они с Рудольфом, не разбирая дороги, мчались в темноте по горному склону…

А ведь еще вчера утром он беззаботно носился за своей Митси по горам вокруг парка Линдерхоф. Тильда снова вспомнила странные, такие волнующие, сказанные глубоким, срывающимся от напряжения голосом слова: «Я хочу тебя! Я хочу тебя!»

Чего же он хотел от этой красивой девушки, уже в который раз стала ломать голову Тильда. И что вообще означают эти непонятные слова?

Эти мысли настолько захватили ее, что она даже вздрогнула, услышав голос фрау Штрудель:

– Так вашему мужу будет гораздо удобнее.

– Как «так»? – непонимающе переспросила ее Тильда.

– Я же только что сказала, что переодела его в ночную сорочку. Одну из тех, что остались от моего покойного мужа, – фрау Штрудель вздохнула. – Уже пять лет как его не стало, а у меня все рука не поднимается выбросить его вещи. С другой стороны, я такая сентиментальная! – Женщина немного помолчала и продолжила: – Зато у вас появилась возможность простирнуть рубашку мужа. Только прошу вас, сушите ее на заднем дворе. Люди очень удивятся, увидев на веревке перед моим домом развевающуюся на ветру мужскую рубашку. Еще бог знает что подумают! – Она рассмеялась собственной шутке и добавила: – Вечером я принесу ночную рубашку и для вас. Одолжу ее на время у той женщины, у которой принимаю роды. Скажу, что беру для того, чтобы заштопать.

– Вы очень добры, сударыня! – растерялась Тильда. – Но…

– О, она не такая толстуха, как я! – по-своему истолковала смущение Тильды фрау Штрудель. – Вам ее сорочка будет в самый раз. Вам, как молодой женщине, хочется ведь выглядеть привлекательной перед своим мужем.

– Благодарю вас! – едва слышно прошептала Тильда.

А что еще можно было сказать в подобной ситуации?

– Вот и прекрасно! Ну, я пошла. Все продукты вы найдете в кладовке. Если у вашего мужа начнется жар, что вполне возможно при таком ранении, не пугайтесь, а дайте ему что-нибудь легкое перекусить. Например, сделайте омлет. Яйца и колбасы тоже в кладовке.

– Большое спасибо! Но вы ведь к вечеру вернетесь?

– Да, загляну домой часов в шесть, чтобы покормить цыплят.

– А ночь? Где же вы будете спать? Мы ведь не можем выжить вас из собственной кровати!

– О, за это не волнуйтесь! На ночь я вернусь к роженице. Роды могут начаться в любой момент. Эти детки такие капризные! Кто знает, что там втемяшится в их головки! Ребенок может появиться на свет уже после обеда, а может и затянуть со своим появлением на свет на целую неделю. В любом случае я постоянно должна быть там.

Фрау Штрудель понизила голос и перешла почти на шепот, словно опасаясь, что их могут услышать:

– Будущая мама – совсем слабенькая. Она не баварка, приехала в наши края из Эльзаса. А там люди не такие крепкие, как у нас. Дай-то бог, чтобы все обошлось!

Женщина подхватила корзинку и направилась к дверям.

– Скажу только одно: я сделаю все, что могу. А вы тут тоже смотрите будьте осторожны! Да! И не забудьте запереть дверь на засов.

– Обязательно! – пообещала хозяйке Тильда.

Домик фрау Штрудель стоял на возвышении, почти у самого подножия горы, и из окон как на ладони была видна вся деревня, раскинувшаяся внизу. Тильда долго наблюдала за тем, как удаляется фрау Штрудель, тяжело ступая по камням, пока та не вышла на тропинку, ведущую к деревне.

То, что они поселились на отшибе, в их нынешнем положении большая удача. Никто лишний раз не потревожит. Ведь обычно деревенские в курсе всех новостей. Наверняка уже известно, что фрау Штрудель принимает роды, а потому никто не захочет попусту карабкаться в гору, чтобы постучать в запертую дверь.

Вспомнив о двери, Тильда побежала в прихожую, задвинула засов и пошла в спальню.

Рудольф продолжал спать. Рубашка с белыми рюшами вокруг ворота эффектно оттеняла загорелую кожу, и он показался Тильде особенно красивым и очень-очень молодым. Тильда присела на краешек кровати и принялась разглядывать молодого человека.

Разве могла она представить себе вчера утром, когда впервые увидела его в горах возле Линдерхофа, что вскоре окажется с ним наедине в крошечном домике, тоже затерянном в горах, но уже вблизи Мюнхена? И кто им скажет сейчас, когда и как они вернутся в этот самый Мюнхен!

Нет, этот незнакомец определенно волнует ее так, как не волновал еще ни один мужчина из тех, кого она видела ранее. Она вспомнила, с какой неохотой откликнулась вчера утром на призыв королевского адъютанта вернуться во дворец. Ей так хотелось узнать побольше и о Рудольфе, и о его спутнице Митси.

И вот сколько всего случилось с тех пор! Они с Рудольфом бежали из Мюнхена, спасаясь от полиции. Даже провели – о ужас! – ночь в одной постели. Но она по-прежнему ничего не знает о нем.

Интересно, что сказала бы мама, узнай она обо всех злоключениях своей дочери? Разумеется, пришла бы в ужас. Тильда тут же представила себе негодующее выражение лица принцессы Присциллы и невольно рассмеялась. Бедная мамочка! Ей никогда не понять, какие невероятные, какие фантастические, какие захватывающие дух приключения случились в ее жизни за последние двадцать четыре часа. И как же она теперь далека от унылых, опостылевших ей дворцовых церемоний, от чопорных родственников, всегда готовых осуждать все и вся, от до смерти утомившей ее своим вечным брюзжанием по любому поводу леди Крукерн, от них всех!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Капризный ангел отзывы


Отзывы читателей о книге Капризный ангел, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x