Т. И. Каминская - «Антика. 100 шедевров о любви» . Том 2
- Название:«Антика. 100 шедевров о любви» . Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Стрельбицький»f65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Т. И. Каминская - «Антика. 100 шедевров о любви» . Том 2 краткое содержание
«100 шедевров о любви» – уникальная серия издательства Стрельбицкого, в которую вошли лучшие произведения всех времен и народов о самом прекрасном и возвышенном чувстве – любви. В каждом томе серии читатели имеют возможность познакомиться не только с литературными шедеврами выдающихся мастеров слова от античности до современных времен, но и получают фотоальбом, где собраны всемирно известные памятники архитектуры и искусства, посвященные литературным и мифическим героям. Том 2 «Антика» включает эпическую поэму Гомера «Одиссея» – первый бестселлер в мировом литературном наследии, не потерявший актуальности и сегодня, а благодаря развитию новейших технологий, получивший новую жизнь в компьютерных играх и новых экранизациях. Трагедии Еврипида «Медея» и «Андромаха» продолжают тему Троянской войны и ее героев, а завершает том 2 «Героини Овидия» – творение древнеримского поэта Овидия о вечной теме любви.
«Антика. 100 шедевров о любви» . Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
110
Лам – сын Геркулеса от лидийской царицы Омфалы.
111
Немейский грабитель – известный Немейский лев, убийство которого было одной из 12 задач, назначенных Геркулесу Еврисфеем.
112
Мэония – тоже что Лидия..
113
Баснословный царь Фракийский, Диомед, скармливал своих пленных своим лошадям; убит Геркулесом.
114
Старинный царь Египта, Бузирис, приносил всех чужестранцев в жертву богам.
115
Антей – богатырь – царь Ливии, убивавший своих гостей в единоборстве; Геркулес же заметил, что каждое прикосновение к матери – земле придавало новые силы Антею, поднял его на воздух и в этом положении убил его. Пословица об Антее, черпающем силы на груди матери земли, очень широко известна.
116
Тегея – город в Аркадии, Ериманф гора там-же, где Геркулес умертвил страшного кабана, опустошавшего окрестности.
117
Относится, как и следующий стих, к тому же Диомеду, царю Фракийскому. Внешность его жилища, таким образом, представлена здесь точно также, как в русских былинах представляется жилище Соловья – разбойника.
118
«Тройным» Иберийский (Испанский) царь Герион назван потому, что по преданию он был трехтелый, троеликий. Геркулес увел у него любимое стадо.
119
Цербер – адский пес, страж входа в преисподнюю.
120
Лернейская гидра, которой, чем больше рубили голов, тем более наростало новых.
121
Относится к Немейскому льву, о котором выше.
122
Кентавры – мифическия существа, с половиной тела человеческой, половиной конской.
123
Иордан – отец Омфалы.
124
Лерна – озеро неподалеку от пелоповессвого Аргоса, где Геркулес убил многоголовую гидру и ядом ея смочил свои стрелы.
125
Еврит – отец Иолы.
126
Ахелой – бог реки того же имени (теперь Аспропотамо), соперник Геркулеса в любви к Деянире.
127
Евен – река, в водах которой один из кентавров, Несс, покушался обесчестить Деяниру, пока переносил ее, за что убит Геркулесом.
128
Рубашка, смоченная в ядовитой крови Несса, опоминавшегося ранее кентавра.
129
О Мелеагре упоминалось в одном из предыдущих посланий и примечаниях к нему (II – «Бризеида»).
130
Атрий, родной брат Энея (Oeneus), отца Деяниры, отнял у него престол, с помощью своих сыновей.
131
Тидей, обвиненный Агрием в убийстве, бежал с родины в Аргос.
132
Относится в Мелеагру, роковые обстоятельства смерти которого отмечены к прим, во II посланию.
133
После смерти Мелеагра.
134
Ариадна – дочь Миноса, критского царя, по любви к Тезею спасшая его из лабиринта, по дороге им коварно покинутая и ставшая потом супругой бога Вакха.
135
Огигийский – Фиванский, по старому царю беотийских Фив, Огигу; фиванским Вакх назван по матери, фиванской царевне Семеле.
136
На Крите, по преданию, вскормлен был маленький Зевс.
137
Брата – т. е. брата Ариадны, убитого по дороге Тезеем, чтоб отвлечь от себя преследование.
138
Мать Ариадны, Пазифая, собственно в преданиях называется дочерью Гелиоса, бога солнца, но Гелиос и Аполлон часто сливаются в древних легендах в одно лицо.
139
Андрогей – сын Миноса, победивший всех на Панафинейских играх и после игр убитый, за что Минос, его отец, пошел на Афинян войною и обязал их человеческой данью Минотавру.
140
Кекропидов земля – Аттика, по древнейшему насельщику и царю, Кекропсу.
141
Полумуж, полубык – Минотавр, сын Пазифаи (жены Миноса) и быка.
142
Эфра – мать Тезея; Питтейея отец, Трезенский царь.
143
Канака – дочь царя ветров, Эола, забеременевшая от родного брата, Макарея.
144
Евр – восточный ветер; в данном случае, вообще ветер.
145
Сифон – сын Нептуна, царь Фракийского Херсонеса.
146
Людина – богиня родов, помогающая роженицам.
147
Еринии – адские богини мести.
148
С лучшею Паркою – т. е. с лучшей судьбой, потому что Парки были богинями судьбы.
149
Царица Колхиды, Медея, пособившая предводителю аргонавтов, Язону, овладеть золотым руном, жалуется на него за его обман.
150
Относится к Паркам.
151
Делийским корабль Арго назван потому, что сделан из дерева, взятого на Фессалийской горе Пелионе.
152
Магнетский Арго – т. к. корабль построен был в Магнезии.
153
Фазис – теперешний Рион.
154
Эфира – старинное название Коринфа.
155
Эет – отец Медеи, царь Колхидский.
156
Зоркого стража т. е. дракона, бессонно сторожившего сокровище золотого руна.
157
Креуза, – дочь Креонта, Коринфская царевна, – та, для брака с которой Язон изменил Медее.
158
Митям т. е. аргонавтам, по Минию, богатому Орхоменскому царю, баснословному предку аргонавтов.
159
Эзониду – сыну Эзона, Язону.
160
Тройственным ликом – Луна на небе, Диана – охотница на земле, Геката в подземном мире (в последней особенно относится «тайное служенье»).
161
Истм – перешеек между двумя морями, под Коринфом.
162
Жаркие взоры – у дракона.
163
Симплегады – два небольшие скалистые островка в устье Фракийского Босфора, которые, по преданию, постоянно сталкивались между собою и разбивали все, попадавшее между ними, пока, со времени счастливого проезда корабля Арго, не стали неподвижными.
164
Сцилла – опасный для плавающих утес в Сицилийском море, который фантазия древних представляла в виде чудовища с ясеневой головой и грудью, внизу кончавшегося шестью собачьими мордами и двенадцатью собачьими лапами I Первоначально прекрасная дочь Форва, превращенная в чудовище волшебницей Цирцеей из ревности к влюбленному в Сциллу Главку (ХИУ книга «Метаморфоз», в начале).
165
Опасный водоворот Харибда, против утеса Сциллы.
166
Тринакрия – древнейшее название острова Сицилии.
167
Тринакрия – древнейшее название острова Сицилии.
168
Пелий – Фессалийский царь, сводный брат Эзона, разрубленный на куски и сваренный своими дочерьми, по уговору Медеи, которая таким путем обещалась вернуть старику молодость.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: