Ирвин Шоу - Избранные произведения в одном томе [Компиляция, сетевое издание]
- Название:Избранные произведения в одном томе [Компиляция, сетевое издание]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирвин Шоу - Избранные произведения в одном томе [Компиляция, сетевое издание] краткое содержание
Содержание:
Романы:
Вечер в Византии
Вершина холма
Люси Краун
Ночной портье
Голоса летнего дня
Богач, бедняк
Рассказы
Избранные произведения в одном томе [Компиляция, сетевое издание] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
С гордо поднятой головой Ева вышла из комнаты. Майкл тихо прикрыл за ней дверь.
— Я помешала? — спросила Сьюзен.
— Мы обсуждали медицинские вопросы, — сказал Майкл. — Ничего.
Сьюзен окинула взглядом комнату:
— Какой уютный номер. С камином… — Она сладко потянулась. — Чудесное утро. Я тут словно заново родилась. Ты это видишь?
— Белый цветок гор.
— Одобряешь?
— Целиком и полностью.
— А эта красивая дама — нет. Я ей не понравилась. — Она скорчила гримаску.
— Не спеши с выводами.
— Я почувствовала в ней собственницу. — Сьюзен лукаво посмотрела на него и улыбнулась.
— Ее муж — владелец отеля, — сухо сказал Майкл.
— Это мне известно. Я о другом. Тут пахнет романом.
— Ты учуешь роман даже в рекламе подтяжек. В этой даме нет ничего романтического. Она мне платит. Я ее лыжный инструктор.
— Знаем мы этот инструктаж. — Сьюзен добродушно рассмеялась. — Я жду чего-то.
— Скоро ленч.
— Я жду не ленча.
Она приблизилась к нему, наигранно-кокетливо хлопая ресницами. У Сьюзен любимым видом спорта на открытом воздухе были лыжи, а в помещении — флирт.
— Я же поцеловал тебя при встрече, — сказал Майкл.
— Как брат, — заметила Сьюзен, не отходя от Майкла. — Совсем не так, как следовало бы. Я всю ночь мчалась сквозь снег и дождь…
Она протянула к нему руки.
Майкл обнял ее, быстро поцеловал в губы и, ощутив, что халат надет на голое тело, отпрянул.
— Этого достаточно?
— Сойдет. Уже лучше. Ты предложишь мне сесть?
— Разумеется, чувствуй себя как дома.
Она опустилась в кресло:
— У меня сейчас не ноги, а спагетти. Страшно подумать, как успеваешь состариться от конца одного сезона до начала следующего.
— Сьюзен, мне надо с тобой серьезно поговорить.
Сьюзен вздохнула, демонстрируя огорчение:
— Я предпочитаю вести с мужчинами легкомысленные разговоры.
Майкл проигнорировал ее замечание:
— Я считал, что вы с Антуаном просто друзья.
— Все так считают. Дальше?
— Антуан несколько минут назад сказал мне, что он без ума от тебя.
— Без ума от меня. Это он осваивает английские идиомы.
— Ничего он не осваивает, — возразил Майкл. — Он послал мне сообщение.
Сьюзен пожала плечами:
— Пусть он запечатает его в бутылку и бросит в море. Антуан мне безразличен.
— Когда я расшифровал сообщение, знаешь, что я прочитал?
— Мне это неинтересно. — Сьюзен зевнула.
— Я прочитал: «Я люблю ее. Пожалуйста, не мешай ей полюбить меня».
— Я тоже получила сообщение. Только что. В этой самой комнате. От хозяйки гостиницы: «Руки прочь от Майкла Сторза. Он занят».
— Ерунда.
— Ни один человек еще не произносил при мне это слово столь неуверенно. Разве ты не замечал, что женщины к тебе так и липнут? Или ты настолько привык к своей красоте и обаянию, что и не замечаешь сетей, в которые тебя ловят?
— Оставим этот разговор. Тебе лучше уйти. Мне надо переодеться к ленчу.
Сьюзен поудобнее устроилась в кресле и зажгла сигарету.
— Не беспокойся. Мне приходилось видеть голых мужчин.
— Не сомневаюсь, но…
В дверь громко постучали.
— Сегодня светская жизнь бьет ключом, верно? — иронически улыбнулась Сьюзен. — Тебе не нужен секретарь?
Запахнув плотнее халат, Майкл направился к двери. За ней стоял Антуан с шампанским и двумя бокалами. Майкл покосился на бутылку. Обещая помочь Антуану продержаться до Нового года, он не думал, что сюда входит и шампанское по утрам.
Антуан с радостной улыбкой вошел в комнату. Увидев Сьюзен, он замер.
— О, — промолвил француз, — ты уже вернулась? Я хотел отпраздновать встречу, Майкл. Вижу, нужен третий бокал. — Он шагнул к двери. — Схожу за ним…
— Не надо, — остановил его Майкл. — В ванной есть бокал.
Он услышал, как Антуан с упреком сказал Сьюзен:
— Ты же собиралась кататься до темноты. Что ты здесь делаешь?
— А ты как думаешь? — игриво спросила Сьюзен. — Изучаю технику поворотов па параллельных лыжах.
— Понимаю, — удрученно протянул Антуан. Когда Майкл вышел из ванной с бокалом в руке, Антуан безуспешно пытался открыть бутылку.
— А ну-ка, — сказал Майкл, забирая ее у Антуана, — дай мне.
Он легко снял пробку, шампанское «выстрелило», брызнув пеной.
— У него сила, как у десятерых, — насмешливо произнесла Сьюзен, — а все потому, что помыслы чисты.
Майкл налил вино и поднял свой бокал.
— За отличный снег и солнечные дни. — Он посмотрел Сьюзен в глаза. — И за сообщения.
Сьюзен с притворной скромностью взглянула на Майкла и двумя руками, словно маленькая девочка, пьющая утренний стакан молока, поднесла бокал к губам.
После ленча Майкл свозил Антуана в город за экипировкой, а Сьюзен тем временем вздремнула.
— Ну, — сказал Майкл, увидев с трудом спускающегося по лестнице Антуана — француз был в новом костюме и высоких пластиковых ботинках, — теперь ты хотя бы выглядишь как лыжник.
Он повел Антуана по узенькой тропинке к небольшому холму за отелем. Пологий склон, покрытый толстым слоем снега, не просматривался от гостиницы: он упирался в лес, длина его составляла ярдов восемьдесят. Они надели лыжи, и Майкл сказал:
— Ну, пошел.
Антуан неуверенно тронулся. Майкл увидел, что француз говорил правду — ему уже доводилось кататься. Но не часто. Он держался скованно, словно его только что вынули из морозильной камеры, лыжи разъезжались в стороны, руки были неподвижны, как у статуи. Через десять ярдов он упал. Майкл приблизился к растянувшемуся на снегу Антуану и с жалостью взглянул на него.
— Господь с тобой, старина. Ты что, не можешь сам даже встать?
— Они скользят, — с трогательной беспомощностью в голосе сказал Антуан.
Майкл помог Антуану подняться. Француз уже успел вспотеть.
— Смотри на меня. — Майкл медленно покатился вниз, сделал два поворота и закричал: — Раскованней, раскованней, держи лыжи вместе! О Господи! — добавил он, когда Антуан упал.
— Не забывай, — сказал Антуан, с трудом поднимаясь на ноги, — это мой первый день.
— Когда ты катался в последний раз? — спросил Майкл. — Лет сорок назад?
— Мой сержант в армии и то относился ко мне с большей теплотой, чем ты, — обиженно произнес Антуан.
С лицом, полным решимости, он снова устремился вниз. Он взмахнул руками, теряя равновесие, лыжи перестали его слушаться, разъехались в стороны, и Антуан бухнулся на колени. В это время на горе появился мальчик лет девяти, он посмотрел на Антуана, сидевшего на коленях, словно в церкви. Парнишка растянул рот в улыбке.
— Пошел отсюда! — крикнул ему Майкл.
Мальчик заулыбался пуще прежнего и исчез среди деревьев.
— Ты безнадежен, — сказал Майкл, предоставляя Антуану подниматься самому.
— Будь у меня револьвер, я бы застрелил этого маленького мерзавца.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: