LibKing » Книги » foreign-prose » Петер Хакс - Рози грезит

Петер Хакс - Рози грезит

Тут можно читать онлайн Петер Хакс - Рози грезит - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-prose, издательство Библиотека драматургии ФТМ46978939-e189-11e3-8a90-0025905a069a, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Петер Хакс - Рози грезит
  • Название:
    Рози грезит
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Библиотека драматургии ФТМ46978939-e189-11e3-8a90-0025905a069a
  • Год:
    2016
  • ISBN:
    978-5-4467-2144-3
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Петер Хакс - Рози грезит краткое содержание

Рози грезит - описание и краткое содержание, автор Петер Хакс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Рози грезит» – пьеса по мотивам сюжета, приписываемого Святой Хросвите Гандерсгеймской (10 в. н. э.) – реальной исторической личности. Некоторыми исследователями она считается первым европейским драматургом со времен античности. Она писала на латинском языке назидательные сюжеты с религиозными мотивами. В этом сюжете описаны события времен войны Рима с германскими и фракийскими племенами. В это время Римский император Диоклетиан сватает своему приближенному своих дочерей, чтобы укрепить дружбу. Но оказывается, что они приняли христианство втайне от отца и хотят сохранить свою невинность, отказываясь от замужества…

Рози грезит - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Рози грезит - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Петер Хакс
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Галликан

Хорошая работа.

Диоклетиан

Что ж, императорских плодов не даст
Сирнийский холм. Об этом сожалею.
План был хорош. Жаль, не осуществился.

Входит Розвитас кульком конфет.

Розвита

Ты звал, отец?

Диоклетиан

А дочь меня не слышит.

Розвита

Нет, нет, я здесь. Зачем так говорить?

Диоклетиан

Но ты пришла поздней других.

Розвита

Возможно ль?
Приказ услышав, платье я сняла
И волосы красиво причесала,
Надела платье новое, но ах!
Оно сидело дурно. Торопясь,
Примерила я третье. Подобрала
Красивые сандалии. Потом
Я навела порядок в сундуке
И мышку покормила – вот и все.
Кулек сластей взяла и сразу вышла.
Отец, к тебе пришла я в тот же час,
Как ты позвал меня.

Диоклетиан

А между тем
Пока ты шла, прервалась жизни нить
Твоих сестер.

Розвита

Фидес! А это Спес!
Так вы мертвы? Погибли за Христа?
Несчастная Розвита! Проворонить
Блаженство вечное! Так опоздать!

Диоклетиан

Я в бешенстве. Палач!

Галликан

Нет, погоди.
Нельзя ли образумить эту дуру?
Попробую уговорить добром.
Розвита! Выйдешь замуж за меня?

Розвита

О, как чудесно!

Галликан

Выйдешь?

Розвита

Мне нельзя.

Галликан

Сама же ты сказала: как чудесно.

Розвита

Я очень предложения люблю.
И долго, скоро шесть уже недель,
Я их ни от кого не получала.

Галликан

Розвита, взвесь серьезность моего.
Меня ты знаешь. Действую всегда
Обдуманно – и редко неудачно.
Я никогда с отцом твоим не спорю,
Его желания закон для всех.
И если я прошу мне дать ответ,
Что ты согласна стать моей женою,
То значит – я хочу того, что все.

Розвита

Не все. Не хочет этого Господь.

Галликан

Но разве Он добра тебе не хочет?

Розвита

Одна Его лишь воля надо мной,
И может только Он, что хочет, делать.

Галликан

Я добр к тебе. Я все тебе отдам.

Розвита

Нет, все отнимешь – ты возьмешь невинность.

Галликан

Но я зато тебя озолочу.

Розвита

Невинность потеряв, я буду нищей.

Галликан

Я в шелк и жемчуг наряжу тебя.

Розвита

Такая роскошь – чтоб в грязи валяться?

Галликан

Я этого прошу?

Розвита

В грязи греха.

Галликан

Не называй презрительно грехом
Того, что делает тебя прелестной.

Розвита

Прелестной я тебе кажусь?

Галликан

О да!
И я могу любить тебя, Розвита.

Розвита

Так возлюби же Бога. Это Он
Создал меня прелестной.

Галликан

Разве я
Со столяра ем, а не со стола?

Розвита

Я не шучу, о цезарь, хоть не знаю,
Что возразить на это. Говорим
Мы о любви, не о еде. Но если
Я в этом пункте уступлю – тогда
Влачить я буду суетную жизнь
И потеряю вечное спасенье.

Галликан

Что значит пункт один – под небесами?

Розвита

Но в небесах он – все.

Галликан

Как это глупо!

Розвита

А в день, когда могилы опустеют,
Как перед вечностью предстану я?
Зачем ты суетность и слабость ценишь,
А не стремленье к Богу, не мечту
О вечной жизни на том свете?

Диоклетиан

Хватит!
Тебе на выбор цезарь предлагает:
Рука и слава – иль позор и смерть.
Что хочешь ты принять? Решай, Розвита.

Розвита

(молится)

Создатель строгий, в трепете молю:
Пошли мне мужество – не уступить им,
Презреть соблазн и свой исполнить долг.
Ты знаешь – жадно я стремлюсь к тому,
Что делать не должна.

Диоклетиан

Смотри-ка, трусит.

Розвита

Господь – моя опора. Я сильна.

Галликан

Итак, ты выбираешь смерть, Розвита?

Розвита

Нет, жизнь. Желанье страстное мое
Меня влечет к Иисусу. Но, схватив
Венец желанный, обреку тебя,
Тебя, язычника, на муки ада.
Придется отменить твой приговор
И злодеяние твое исправить.
Бедняжка Фидес, голубица Спес,
Простите, что из райских кущ на землю
Я призываю вас спасенья ради
Души необращенной Галликана.
Восстаньте!

Фидес

Что же, цезарь, погляди
На наше воскресенье.

Спес

И покайся.

Палач

За это я вину с себя снимаю. Это несчастье повергает в отчаянье меня самого. Но, поверьте мне, императоры, когда имеешь дело с христианами, неудачи так и сыплются со всех сторон.

Диоклетиан

Теперь как поступить? Торопит время.
Торопит Рим.

Галликан

Отдай мне эту дочь
Служанкой – в наказанье и в науку.

Розвита

Отдай, отец.

Галликан

Но ты имей в виду:
Беру тебя не в жены, а в рабыни.

Розвита

Я – всей душой.

Галликан

А ты весьма смиренна.

Розвита

Так хочет моя вера – и Христос.
К тому ж смиренье позволяет мне
Все слабости противника узнать.

Галликан

Рабыня-то – наложница. Невинность
Теряют не всегда на брачном ложе.

Розвита

Бог мне поможет.

Галликан

Кажется, и мне
Помощник пригодится. Я прошу,
Чтоб император этого субъекта
В твою назначил свиту.

Розвита

(Палачу)

Друг, идем.

Галликан

Зачем все время ты жуешь конфеты?

Розвита

Мне добродетель стоит много сил.

Диоклетиан

Она совсем свихнулась, Галликан.
Бери ее и делай с ней, что хочешь.
Она – не дочь мне. Обойтись трудней
Без палача. Но и его бери.
И – в путь скорей. Я тоже выступаю.

Расходятся в разные стороны.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Петер Хакс читать все книги автора по порядку

Петер Хакс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рози грезит отзывы


Отзывы читателей о книге Рози грезит, автор: Петер Хакс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img