Петер Хакс - Рози грезит
- Название:Рози грезит
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Библиотека драматургии ФТМ46978939-e189-11e3-8a90-0025905a069a
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4467-2144-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петер Хакс - Рози грезит краткое содержание
«Рози грезит» – пьеса по мотивам сюжета, приписываемого Святой Хросвите Гандерсгеймской (10 в. н. э.) – реальной исторической личности. Некоторыми исследователями она считается первым европейским драматургом со времен античности. Она писала на латинском языке назидательные сюжеты с религиозными мотивами. В этом сюжете описаны события времен войны Рима с германскими и фракийскими племенами. В это время Римский император Диоклетиан сватает своему приближенному своих дочерей, чтобы укрепить дружбу. Но оказывается, что они приняли христианство втайне от отца и хотят сохранить свою невинность, отказываясь от замужества…
Рози грезит - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Галликан
Хорошая работа.
Диоклетиан
Что ж, императорских плодов не даст
Сирнийский холм. Об этом сожалею.
План был хорош. Жаль, не осуществился.
Входит Розвитас кульком конфет.
Розвита
Ты звал, отец?
Диоклетиан
А дочь меня не слышит.
Розвита
Нет, нет, я здесь. Зачем так говорить?
Диоклетиан
Но ты пришла поздней других.
Розвита
Возможно ль?
Приказ услышав, платье я сняла
И волосы красиво причесала,
Надела платье новое, но ах!
Оно сидело дурно. Торопясь,
Примерила я третье. Подобрала
Красивые сандалии. Потом
Я навела порядок в сундуке
И мышку покормила – вот и все.
Кулек сластей взяла и сразу вышла.
Отец, к тебе пришла я в тот же час,
Как ты позвал меня.
Диоклетиан
А между тем
Пока ты шла, прервалась жизни нить
Твоих сестер.
Розвита
Фидес! А это Спес!
Так вы мертвы? Погибли за Христа?
Несчастная Розвита! Проворонить
Блаженство вечное! Так опоздать!
Диоклетиан
Я в бешенстве. Палач!
Галликан
Нет, погоди.
Нельзя ли образумить эту дуру?
Попробую уговорить добром.
Розвита! Выйдешь замуж за меня?
Розвита
О, как чудесно!
Галликан
Выйдешь?
Розвита
Мне нельзя.
Галликан
Сама же ты сказала: как чудесно.
Розвита
Я очень предложения люблю.
И долго, скоро шесть уже недель,
Я их ни от кого не получала.
Галликан
Розвита, взвесь серьезность моего.
Меня ты знаешь. Действую всегда
Обдуманно – и редко неудачно.
Я никогда с отцом твоим не спорю,
Его желания закон для всех.
И если я прошу мне дать ответ,
Что ты согласна стать моей женою,
То значит – я хочу того, что все.
Розвита
Не все. Не хочет этого Господь.
Галликан
Но разве Он добра тебе не хочет?
Розвита
Одна Его лишь воля надо мной,
И может только Он, что хочет, делать.
Галликан
Я добр к тебе. Я все тебе отдам.
Розвита
Нет, все отнимешь – ты возьмешь невинность.
Галликан
Но я зато тебя озолочу.
Розвита
Невинность потеряв, я буду нищей.
Галликан
Я в шелк и жемчуг наряжу тебя.
Розвита
Такая роскошь – чтоб в грязи валяться?
Галликан
Я этого прошу?
Розвита
В грязи греха.
Галликан
Не называй презрительно грехом
Того, что делает тебя прелестной.
Розвита
Прелестной я тебе кажусь?
Галликан
О да!
И я могу любить тебя, Розвита.
Розвита
Так возлюби же Бога. Это Он
Создал меня прелестной.
Галликан
Разве я
Со столяра ем, а не со стола?
Розвита
Я не шучу, о цезарь, хоть не знаю,
Что возразить на это. Говорим
Мы о любви, не о еде. Но если
Я в этом пункте уступлю – тогда
Влачить я буду суетную жизнь
И потеряю вечное спасенье.
Галликан
Что значит пункт один – под небесами?
Розвита
Но в небесах он – все.
Галликан
Как это глупо!
Розвита
А в день, когда могилы опустеют,
Как перед вечностью предстану я?
Зачем ты суетность и слабость ценишь,
А не стремленье к Богу, не мечту
О вечной жизни на том свете?
Диоклетиан
Хватит!
Тебе на выбор цезарь предлагает:
Рука и слава – иль позор и смерть.
Что хочешь ты принять? Решай, Розвита.
Розвита
(молится)
Создатель строгий, в трепете молю:
Пошли мне мужество – не уступить им,
Презреть соблазн и свой исполнить долг.
Ты знаешь – жадно я стремлюсь к тому,
Что делать не должна.
Диоклетиан
Смотри-ка, трусит.
Розвита
Господь – моя опора. Я сильна.
Галликан
Итак, ты выбираешь смерть, Розвита?
Розвита
Нет, жизнь. Желанье страстное мое
Меня влечет к Иисусу. Но, схватив
Венец желанный, обреку тебя,
Тебя, язычника, на муки ада.
Придется отменить твой приговор
И злодеяние твое исправить.
Бедняжка Фидес, голубица Спес,
Простите, что из райских кущ на землю
Я призываю вас спасенья ради
Души необращенной Галликана.
Восстаньте!
Фидес
Что же, цезарь, погляди
На наше воскресенье.
Спес
И покайся.
Палач
За это я вину с себя снимаю. Это несчастье повергает в отчаянье меня самого. Но, поверьте мне, императоры, когда имеешь дело с христианами, неудачи так и сыплются со всех сторон.
Диоклетиан
Теперь как поступить? Торопит время.
Торопит Рим.
Галликан
Отдай мне эту дочь
Служанкой – в наказанье и в науку.
Розвита
Отдай, отец.
Галликан
Но ты имей в виду:
Беру тебя не в жены, а в рабыни.
Розвита
Я – всей душой.
Галликан
А ты весьма смиренна.
Розвита
Так хочет моя вера – и Христос.
К тому ж смиренье позволяет мне
Все слабости противника узнать.
Галликан
Рабыня-то – наложница. Невинность
Теряют не всегда на брачном ложе.
Розвита
Бог мне поможет.
Галликан
Кажется, и мне
Помощник пригодится. Я прошу,
Чтоб император этого субъекта
В твою назначил свиту.
Розвита
(Палачу)
Друг, идем.
Галликан
Зачем все время ты жуешь конфеты?
Розвита
Мне добродетель стоит много сил.
Диоклетиан
Она совсем свихнулась, Галликан.
Бери ее и делай с ней, что хочешь.
Она – не дочь мне. Обойтись трудней
Без палача. Но и его бери.
И – в путь скорей. Я тоже выступаю.
Расходятся в разные стороны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: