Джон Лайдон - Rotten. Вход воспрещен. Культовая биография фронтмена Sex Pistols Джонни Лайдона
- Название:Rotten. Вход воспрещен. Культовая биография фронтмена Sex Pistols Джонни Лайдона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция «БОМБОРА»
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-105300-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Лайдон - Rotten. Вход воспрещен. Культовая биография фронтмена Sex Pistols Джонни Лайдона краткое содержание
Rotten. Вход воспрещен. Культовая биография фронтмена Sex Pistols Джонни Лайдона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
61
Заглавная строчка Pretty Vacant в песне поется с сильным акцентом на последнем слоге, что заставляет его звучать как грубое ругательство «cunt».
62
Джон Уэйн, прозвище Duke – американский актер, которого называли «король вестерна».
63
Долли Ребекка Партой – американская кантри-певица и киноактриса, которая написала более шестисот песен и двадцать пять раз поднималась на верхнюю позицию кантри-чартов журнала Billboard. Имеет титул «Королева кантри».
64
Англ. Give me a fix – имеется в виду, что при наркотической ломке (абстинентный синдром) требуется препарат, который может «починить» или «восстановить» страдающего.
65
Чарльз Мэнсон – один из самых жестоких серийных убийц-маньяков в истории США. – Примеч. перев.
66
Англ. I can’t control myself!
67
Англ. The Prime of Miss Jean Brodie.
68
Косяк – на слэнге сигарета с марихуаной или самокрутка из папиросной бумаги и бумажного фильтра. Она так и называется «сплиф» ( англ . spliff).
69
Ячмень – в данном случае «киста».
70
Манли Аугустус Бьюкенен – более известный как Большая Молодежь (англ. Big Youth), является ямайским диджеем, популярным в 1970-е. Ему принадлежит фраза: «Диджеи ближе всего к людям, потому что в звуковых системах не было никакого контроля со стороны учреждений!»
71
Аффидевит – в праве Великобритании и США письменное показание или заявление лица, выступающего в роли свидетеля, которое при невозможности его личной явки дается под присягой и удостоверяется нотариусом или иным уполномоченным должностным лицом.
72
Мандракс (лот. mandrax) – сильнодействующее снотворное, запрещено к применению в ряде стран.
73
Если затрагивать фильм «Великое рок-н-ролльное надувательство», то нанимать Мейера в качестве режиссера было просто пустой тратой времени и денег. Изначально я предлагал выбрать Грэхама Чэпманра из Монти Пайтона, но к Малкольму он относился отвратительно. Поэтому его участие само собой отпало. Затем Малкольм привел Мейера, с которым я с глазу на глаз не виделся. Он собирался превратить этот фильм в фейерверк задниц и сисек, а точнее – порнографию. Мне никогда не нравился этот режиссер, который вечно проецировал на экран свои детские фантазии. Я вовсе не хотел быть частью его режима, вдобавок мы бы стали еще одной его дополнительной фобией, кроме той, которая у него уже была, – большая грудь.
74
Госпитальеры – основанная в 1099 году в Иерусалиме в качестве амальфийского госпиталя христианская организация, целью которой была забота о неимущих, больных или раненых пилигримах на Святой земле.
75
Тамплиеры (фр. templiers – «храмовники»), также известны под официальным названием «Орден бедных рыцарей Христа» (годы существования 1119–1312).
76
Сергей Дягилев – русский театральный и художественный деятель, один из основателей группы «Мир Искусства», организатор «Русских сезонов» в Париже и труппы «Русский балет Дягилева», антрепренер.
77
Вацлав Нижинский – русский танцовщик и хореограф польского происхождения, новатор танца. Занимался балетом под шефством Сергея Дягилева, также есть информация о романтических отношениях между учителем и учеником.
Интервал:
Закладка: